"Альберто Моравиа. Римские рассказы" - читать интересную книгу автора

Не везет. Перевод Е. Гальперина
Жребий. Перевод О. Плинк
"Скушай бульончику". Перевод Л. Завьяловой
Жизнь в деревне. Перевод А. Сиповича
Не в своей тарелке. Перевод И. Тыняновой
Загородная прогулка. Перевод К. Наумова
Возмездие Тарзана. Перевод А. Сиповича
Ромул и Рем. Перевод Ю. Добровольской
Колбасник. Перевод Г. Сафроновой
Аппетит. Перевод Р. Хлодовского
Сиделка. Перевод А. Сиповича
Клад. Перевод А. Сиповича
Конкуренция. Перевод Р. Хлодовского
Коротышка. Перевод Е. Бабун
Сторож. Перевод Р. Хлодовского
Нос. Перевод К. Наумова
Здесь не поживитесь... Перевод Т. Блантер


ПРЕДИСЛОВИЕ

Писатель может любить свою эпоху или ее ненавидеть, он может стараться
придать своим произведениям характер современности, даже злободневности или,
напротив, отдаляться от киномелькания событий, все равно на каждой
написанной им странице - тавро века.
Первый роман Альберто Моравиа "Равнодушные", сразу сделавший
двадцатидвухлетнего автора известным не только в Италии, но и далеко за ее
пределами, вышел в 1929 году. В те времена Италия жила двойной жизнью. То и
дело на балконе, хорошо знакомом римлянам, показывался Муссолини; он
требовал от своих соотечественников непреклонности и повиновения, терпения и
бодрости. Молодые чернорубашечники лихо маршировали на древних площадях.
Улыбка считалась необходимой справкой о политической благонадежности.
Итальянцев учили не сомневаться, не задумываться, презирать все, что
делается за рубежом. Итальянская литература была громкой и пустой; герои
посредственных романов жили в атмосфере ложного пафоса и бутафорского
романтизма. Читая эти книги, можно было подумать, что фашизм изменил
душевную природу людей, уничтожил страсти, ошибки, страдания, сделал жизнь
упрощенно возвышенной. На самом деле фашизм был в Италии накожной болезнью,
уродующей лицо, но не поражающей важнейших функций организма. Каждый
итальянец двурушничал. После разгрома последних противников фашизма в 1924
году страной овладела апатия. Люди послушно подымали руку, приветствуя друг
друга, как то было предписано, кричали "дуче", дефилировали на парадах, но
делали это механически. Ржа равнодушия разъедала души. Достойны восхищения и
прозорливость, и гражданское мужество Альберто Моравиа, который среди
волчьего воя чернорубашечников и опасливого шепота обывателей четыре года
работал над своим романом "Равнодушные".
Цитировать себя не принято, но я нарушу это правило и приведу несколько
строк, написанных мною в 1934 году: я хочу показать, как в те времена был
принят и понят роман молодого итальянского автора:
"Из книг, вышедших в Италии за последнее десятилетие, наибольшим