"Джезебел Морган. Охотники Смерти или Сказка о настоящей Верности" - читать интересную книгу авторавспыхивают руны, блокируя мою силу. Этого и следовало ожидать. Киру скрутили
руки за спиной и завязали глаза. Маг, внимательно осмотрев его и проверив крепость узлов на веревках, которыми его опутали для надежности, важно кивает. Насупившись, я обиженно размышляю, что меня не сочли опасной, недооценили. Вспыхивает детская обида, и самомнение шепчет "ну ничего... мы им еще покажем серебряный свет..." Один из воинов взваливает спеленутого Сына Ночи на плечо, другой пытается изловить грифона и химеру. Флегматично любуюсь на небольшой живой костерок. Самой темпераментным у химеры всегда была драконья голова, обидевшаяся на людей, пленивших хозяйку. Лучники теперь выцеливают две безмозглые головы моей спутницы. Тихим свистом подзываю к себе животных, даже грифон успокаивается и подходит, недоверчиво помахивая крыльями. Осторожно касаюсь его головы, взглядом прошу следовать за мной. Химера неподвижно стоит рядом. Маг высокомерно смотрит на меня. Я приподнимаю брови, предлагая ему высказаться, но он отворачивается и очерчивает перед собой круг. Ехидно фыркаю, выражая свое сомнение в том, что его портал дотянет всех нас замка. Но ему и не нужно всех. В арку попадают только он, воин, держащий Кира, я и наши верховые животные. Ммм.. а их-то зачем? Нас ждали. В тронном зале все осталось по-прежнему, как мне запомнилось на всю свою жизнь. Даже Среброволосый Милорд ничуть не изменился за прошедшие семнадцать кругов. Кроме него в зале присутствуют около десятка охранников и его верный каудильо[8], идальго Кероанн. Закрыв арку портала, маг спешит занять свое место по правую руку гранда. Милорд внимательно выслушал, что ему сочли нужным рассказать - я не сомневалась и не усмехается и приветливо мне кивает. Я отвечаю высокомерным взглядом. Мужчина тихо смеется. Я удивленно смотрю на него, неужели его рассудок помутился? Впрочем, этого и следовало ожидать от магов... Милорд внезапно обрывает смех и нахмурившись обращается к окружающим его людям: - Лорды, перед вами дама! Поприветствуйте ее, как положено по этикету! - и уже тише, с усмешкой добавляет, - Тем более, это последнее оказанное ей почтение, на которое она может рассчитывать... Согласно киваю. Я уже около пяти кругов вне закона. Так же как и Кир. Так же, как и выжившие представители других колдовских кланов. Младшие лорды послушно встают и кланяются мне. Хотя, "кланяются" громко сказано. Холодные кивки, в которых нет ни крохи уважения. Я снова начинаю злиться. Если сейчас я всего лишь преступница, то в прошлом я была гораздо выше их всех в иерархии! Надо успокоится. Ключевое слово "в прошлом". Пора научиться жить настоящим, Дикая. С тобой уже никогда не будут церемониться. По знаку Милорда мне приносят кресло. В насмешку - старое, пыльное и с дырявой обивкой в засохших бурых пятнах. Я не брезгливая, сажусь. Чинно складываю на коленях руки, всем своим видом выражаю готовность внимательно и вежливо выслушать все, что мне скажут, даже если это будет смертный приговор. Старательно излучаю миролюбие и спокойствие, даже мысленно стараюсь не шипеть от ноющей боли в медленно заживающей ране. Кира бросают на пол рядом. Я старательно не смотрю в его сторону, зная, что этого от меня и ждут. Молчание затягивается, улыбка Милорда превращается в дикий оскал |
|
|