"Фиделис Морган. Тщеславная мачеха" - читать интересную книгу автора

Несправедливо укорять тех, кто создает сложные блюда и
приправы, стремясь доставить нам удовольствие, ибо для нас
кулинария - искусство, а повар - Художник. Каждое из блюд
занимает свое место в Высшем обществе стола. Подготовку к
грандиозному пиршеству следует начинать загодя...
Франсуа Массиало. Королевский повар и городской повар
(1691)


ГЛАВА ПЕРВАЯ

Рагу - острое блюдо, приготовленное на французский манер.

- Огромное зеркало на каминной полке - это страшно модно. Во
французском духе и очень популярно.
Взмахнув пухлой ручкой, леди Анастасия Эшби де ла Зуш, графиня
Клэпхэмская, баронесса Пендж и прочая, прочая, повернулась к Элпью, своему
соавтору и бывшей служанке.
- А вот и нет, мадам. - Элпью едва сдерживала раздражение. Эти деньги
достались им тяжелым и опасным трудом, и ей хотелось, чтобы они пошли на
улучшение их жилищных условий. - Если уж тратить наши честно заработанные
деньги на обновление дома, давайте пустим их на ремонт крыши и комнат в
верхних этажах, где сейчас обитают только голуби, чем на украшение и без
того приличной гостиной.
- Чепуха! - Раскинув руки, графиня повернулась в другую сторону. - Это
помещение - наш парадный фасад. Оно послужит нам как рекомендация. Оно
показывает всем, каких успехов мы достигли.
Снова повернувшись к Элпью, она пошатнулась и чуть не сбила с ног
Годфри, своего престарелого слугу.
В тщетной попытке устоять Годфри замахал руками и, вытянув их,
устремился к Элпью.
- Руки прочь, грязный старый развратник! - взвизгнула она, когда Годфри
ловко просеменил вперед и его узловатые пальцы опустились на пышную грудь
Элпью. Та оттолкнула слугу, он попятился и плюхнулся в кресло, которое,
громко треснув, в ту же секунду развалилось под ним.
- Если вы не хотите обустроить верхние комнаты, - резко бросила
Элпью, - не лучше ли потратить деньги на хорошую мебель?
- Глупости, Элпью, мебели у нас больше чем достаточно! - Графиня села в
мягкое кресло, но оно так подозрительно заскрипело, что вынудило леди
Анастасию медленно вернуться в вертикальное положение. - Зеркало на каминной
доске - это последний крик моды.
- В таком случае, мадам, - Элпью окинула взглядом платье графини,
сшитое без сомнения, из хорошей ткани и хорошим портным, но, несмотря на
внесенные недавно изменения, принадлежавшее ушедшей эпохе, - давайте починим
крышу и купим новые платья.
- Не нужны мне новые платья, - заворчал на полу Годфри. - На кого я
буду похож в платье! Я вам не содомит.
- Штукатур придет с минуты на минуту, Годфри. Он сделает хороший камин,
чтобы зеркало "стояло по отвесу", как называет это стекольщик. - Графиня
направилась к двери. - Благодарю вас обоих, но обсуждение данной темы