"Фиделис Морган. Королевы-соперницы" - читать интересную книгу автора

непременного сопровождения-э джентльменом-стражником-э.
И что он хотел этим сказать? Графиня подняла брови, обращаясь к
разодетому джентльмену. Тот поднял брови в ответ. Если это должно случиться,
если он собирается ее арестовать, то пусть уж арестует - и делу конец. От
напряженного ожидания она вспотела. Вот сейчас он налетит на нее со своим
проклятым долговым обязательством и бросит во Флитскую тюрьму. Или все же он
один из тех, кто за плату гуляет по Тауэру?
- Справа от нас-э печально известные Ворота изменников-э... - Йомен
указал на обнесенное стеной водное пространство с большими железными
решетчатыми воротами-шлюзом. - Царственные узники попадали сюда-э именно
через эти ворота-э.
Графиня судорожно сглотнула, когда вода с ревом водопада хлынула в
шлюз. Она невольно вздрогнула и, украдкой глянув на стоявшего рядом с ней
шикарного типа, потащилась за йоменом вверх, к лужайке Тауэра.
Совершенно неожиданно молодой человек взял графиню за локоть. Она
отпрянула, готовая в любую секунду броситься бежать.
- Вы писательница, миледи, насколько я помню? - произнес он, наклоняясь
к ней.
- Ну, я, быть может... - Графиня слабо улыбнулась. - А кто это
утверждает?
- Позвольте представиться. - Мужчина протянул руку. - Колли Сиббер,[1]
эсквайр. Актер, писатель и бонвиван.
- Конечно, конечно... - Графиня с облегчением благосклонно улыбнулась.
Она никогда о нем не слышала, но по крайней мере он не собирается ее
арестовывать. - Прошу прощения, если проявила рассеянность, сэр, но я здесь
по делу.
- Я тоже! - прошептал ей на ухо Колли Сиббер. - За кем вы охотитесь на
сей раз?
Графиня отстранилась. Она ни с кем не собиралась делиться своей
историей.
- Возможно, за Анной Болейн? - Мистер Сиббер состроил легкомысленную
гримаску. - Или сэром Уолтером Рэли?
Что он несет? Ведь они оба умерли. Как можно написать скандальную
историю о человеке, который мертв уже целое столетие?
- Я понимаю. - Сиббер постучал себя по ноздре. - Только приступаете. А
я с радостью поделюсь с вами тайной моей нынешней работы.
Они добрались до вершины крутого склона, и йомен, остановившись,
продолжил свой заученный рассказ:
- Перед нами-э возвышается внушительное здание цитадели-э, известное
под историческим названием Башни Юлия Цезаря-э.
- Внутри, должно быть, очень темно, - заметил Сиббер, разглядывая
огромное белое сооружение. - Потому что, посмотрите, там нет ни единого
окна. Видимо, здесь хранят порох и оружие.
- Лондонский Тауэр - один из немногих оставшихся-э привилегированных
районов города-э. В его пределах любой гражданин защищен от ареста-э. - Он
издал смешок. - Что является слабым утешением-э для тех несчастных
узников-э, которых мы по долгу службы держим здесь под стражей-э.
- Мне необходимо присесть, - объявила графиня.
Ее захлестнула волна облегчения оттого, что богато одетый мужчина
оказался всего лишь актером и что внутри этих стен она может не бояться