"Фотина Морозова. Заглохший пруд" - читать интересную книгу автораНе случайно я избрал твой дом, Клаус. Ты добр, и ты мечтателен. Если в
первый раз дитя человека разрушило дружбу, то, возможно, во второй оно ее восстановит? В глубине пруда проплывали тусклые облака, как обращенная внутрь пена. Клаус уткнулся взглядом в гладь пруда, избегая смотреть на Фердинанда - так стыдно было ему за незнакомую девчонку, чем-то похожую, должно быть, на Анхен, что вечно дразнит его за чересчур кудрявые для мальчика волосы. Что ни говори, отец прав: женщинам нельзя доверять важные дела, мужчины все-таки разумнее. - Ты позволишь рассказать об этом кому-нибудь еще? Моим отцу и матушке? - Конечно же! А сейчас - скажи, что я в силах для тебя сделать? Клаус сообразил, что, убежав на пруд, он не успел, как велено, вычистить корзины наседок от помета (каковое занятие крепко недолюбливал), и робко сказал об этом своему новому другу. - Но если это тебе неприятно - я бы не хотел... - Какие пустяки, Клаус! Что для нас куриный помет - под землей мы привыкли к вещам, показавшимся бы вам несравненно более отвратительными... Курятник будет вычищен. А ты можешь пока искупаться. Только не слишком задерживайся, не то подумают, что тебя, чего доброго, похитили разбойники. - Где ты был, сынок? - Ходил на пруд искупаться, матушка. - А как насчет кур? - Все исполнено, матушка. Пойдемте, посмотрите. увидела в курятнике, заставило ее открыть рот и незамеченным ею самой движением вытереть передником мокрые от стирки руки. Курятник был чист, словно дворец - сказочный дворец, имеется в виду, потому что дворец курфюрста, который госпожа Дамменхербст видала, когда восемь лет назад ездила с мужем в столицу на ярмарку, чистотой не отличался... Осторожно, едва прикасаясь, она провела пальцем по деревянному шесту, подпирающему крышу, который внезапно стал так гладко отполирован, что приобрел отблеск золота. - Неужели ты сам это сделал, мой маленький Клаус? - Не совсем, матушка. Мне немного помогал гном. Госпожа Дамменхербст отдернула руку от шеста с такой скоростью, как если бы дерево вдруг покрылось каплями яда. - Гном? Какой гном? Что ты опять придумал о гномах? - Я ничего не придумал, матушка. Гнома зовут Фердинанд, и это он приходит помогать к нам по ночам. Он добрый, и не виноват, что Цезарь на него бросается. Цезарь, наверное, принимает его за кошку или белку. Люди обидели гномов, поэтому гномы скрывались от них долгое время... И тут же Клаус поведал своей матушке то, что услышал от Фердинанда на берегу пруда. Лицо у госпожи Дамменхербст стало, как у маленькой заблудившейся девочки, а брови то сходились, то расходились, накладывая на лоб прямые морщинки. Наконец она неуверенно вымолвила: - Я не знаю. Я не помню древних времен, и, возможно, то, что рассказал тебе гном - правда. Но я запомнила из детства другую правду, и она - о том, |
|
|