"Фотина Морозова. Заглохший пруд" - читать интересную книгу автора

Не случайно я избрал твой дом, Клаус. Ты добр, и ты мечтателен. Если в
первый раз дитя человека разрушило дружбу, то, возможно, во второй оно ее
восстановит?

В глубине пруда проплывали тусклые облака, как обращенная внутрь пена.
Клаус уткнулся взглядом в гладь пруда, избегая смотреть на Фердинанда - так
стыдно было ему за незнакомую девчонку, чем-то похожую, должно быть, на
Анхен, что вечно дразнит его за чересчур кудрявые для мальчика волосы. Что
ни говори, отец прав: женщинам нельзя доверять важные дела, мужчины все-таки
разумнее.
- Ты позволишь рассказать об этом кому-нибудь еще? Моим отцу и матушке?
- Конечно же! А сейчас - скажи, что я в силах для тебя сделать?
Клаус сообразил, что, убежав на пруд, он не успел, как велено,
вычистить корзины наседок от помета (каковое занятие крепко недолюбливал), и
робко сказал об этом своему новому другу.
- Но если это тебе неприятно - я бы не хотел...
- Какие пустяки, Клаус! Что для нас куриный помет - под землей мы
привыкли к вещам, показавшимся бы вам несравненно более отвратительными...
Курятник будет вычищен. А ты можешь пока искупаться. Только не слишком
задерживайся, не то подумают, что тебя, чего доброго, похитили разбойники.

- Где ты был, сынок?
- Ходил на пруд искупаться, матушка.
- А как насчет кур?
- Все исполнено, матушка. Пойдемте, посмотрите.
Госпожа Дамменхербст готовилась уже отчитать сына, но то, что она
увидела в курятнике, заставило ее открыть рот и незамеченным ею самой
движением вытереть передником мокрые от стирки руки. Курятник был чист,
словно дворец - сказочный дворец, имеется в виду, потому что дворец
курфюрста, который госпожа Дамменхербст видала, когда восемь лет назад
ездила с мужем в столицу на ярмарку, чистотой не отличался... Осторожно,
едва прикасаясь, она провела пальцем по деревянному шесту, подпирающему
крышу, который внезапно стал так гладко отполирован, что приобрел отблеск
золота.
- Неужели ты сам это сделал, мой маленький Клаус?
- Не совсем, матушка. Мне немного помогал гном.
Госпожа Дамменхербст отдернула руку от шеста с такой скоростью, как
если бы дерево вдруг покрылось каплями яда.
- Гном? Какой гном? Что ты опять придумал о гномах?
- Я ничего не придумал, матушка. Гнома зовут Фердинанд, и это он
приходит помогать к нам по ночам. Он добрый, и не виноват, что Цезарь на
него бросается. Цезарь, наверное, принимает его за кошку или белку. Люди
обидели гномов, поэтому гномы скрывались от них долгое время...
И тут же Клаус поведал своей матушке то, что услышал от Фердинанда на
берегу пруда.
Лицо у госпожи Дамменхербст стало, как у маленькой заблудившейся
девочки, а брови то сходились, то расходились, накладывая на лоб прямые
морщинки. Наконец она неуверенно вымолвила:
- Я не знаю. Я не помню древних времен, и, возможно, то, что рассказал
тебе гном - правда. Но я запомнила из детства другую правду, и она - о том,