"Дэвид Моррелл. Последняя побудка" - читать интересную книгу автора

Он не мог вымолвить ни слова.
- Давай-давай, парень. Выкладывай. Ты же видишь, я хочу спать.
- Я пришел сказать вам спасибо.
- Ну хорошо, считай, что ты сказал.
- В смысле за то, что вы сшибли меня ночью.
- Я понял. Нечего мне растолковывать. Дурак я был, что из-за тебя
рисковал. Я ведь мог погибнуть. Зря.
Прентис ожидал совсем не этого. Когда он шел благодарить старика, у
него было легко и хорошо на душе, но теперь он начал злиться.
- Что ж, все равно спасибо. И за ружье тоже. Я принес его.
- Почистил?
- Да. - Теперь он разозлился еще больше.
- Тогда оставь вон у той рамы. - Старик показал носком ботинка, куда
положить ружье.
Он немного помедлил, потом сделал то, что ему сказали, и стал Хдать;
оба молчали.
- Что-нибудь еще? - Кажется, нет.
- Тогда закрой за собой дверь.
Прентис почувствовал, что краснеет. Выходя, он резко закрыл Дверь, не
то чтобы хлопнул ею, но сделал это достаточно громко.

Глава 16

Старик снял руки с груди, где под жилетом у него был пистолет, поднял
шляпу и взглянул на ружье, лежащее у двери. Потом посмотрел на дверь,
услышал, как парень уходит, чавкая башмаками по грязи, и провел рукой по
лицу.

Глава 17

То, что случилось потом, во многом было реакцией на происшедшее с Мод
Райт. Она была одной из немногих американок, живших тогда в Мексике, в ста
двадцати милях в югу от границы, на маленьком ранчо недалеко от города
Пирсон в Чиуауа. Первого марта, за девять дней до налета на Колумбус, она с
грудной дочерью ждала на ранчо своего мужа и его друга, которые должны были
вернуться, сделав покупки в Пирсоне. Двенадцать вооруженных всадников
въехали в ворота и спешились возле дома. Это был разведывательный отряд
главных сил Вильи, который двигался на север, к границе. Поначалу солдаты
Вильи притворились, что они люди Каррансы, врага Вильи, и спросили ее, нет
ли у нее съестного на продажу. Она ответила, что у нее есть только немного
муки и крупы, которой хватит не больше, чем на одну семью, и когда они
снова поинтересовались, нельзя ли купить продукты, она ответила, что отдаст
их бесплатно.
К тому времени стемнело. Ее муж со своим другом вернулись из Пирсона с
двумя нагруженными мулами, которых налетчики отобрали. Затем они связали ее
мужа и его друга, обчистили дом, забрав все, что могли, ребенка отдали
местной крестьянке, посадили Мод на мула и заявили, что она едет с ними.
Она не видела мужа, позвала его, но он не ответил. Она соскочила с мула,
бросилась к ребенку, но солдат выхватил саблю и, пригрозив смертью, снова
заставил ее сесть на мула. Как говорила Мод позже, она поняла, что попала в