"Дэвид Моррелл. Последняя побудка" - читать интересную книгу автора

печка, на стене картинки из каталога "Сирс" - женские пояса.
- До завтра останетесь здесь. Эти трое в отпуске. Он снял вещмешок и
огляделся. Земляной пол. Дощатые стены со щелями, в которые видно заходящее
солнце. Он обратил внимание, что все ножки коек стояли в консервных банках.
Он нахмурился и повернулся к сержанту.
- Да-да... И пока вы здесь находитесь, следите, чтобы койки не
касались стен. Он не понял.
- Есть три вещи, о которых вам необходимо знать. Здесь не север.
Пауки, змеи и скорпионы.
От мысли о пауках его передернуло.
- Первое, что вы делаете, входя сюда, - берете метлу и подметаете под
кроватью. - Сержант говорил и одновременно показывал, как это делается.
- Потом откидываете одеяла и смотрите, нет ли чего под ними. Утром
снова пошарьте под кроватью. Перетряхивайте одежду и проверяйте ботинки.
Надевайте их как можно медленнее. Ничего особенного, вы быстро привыкнете.
- А почему кровати стоят в жестянках?
- Там керосин.
Сразу стал ощущаться острый сладковатый запах.
- Если что-нибудь захочет навестить вас во время сна, то придется
проползти через керосин. Это сделать невозможно. Налейте в банку керосину и
через неделю обнаружите там все, что угодно.
Об этом думать не хотелось.
- Ну, вот и все. Скажите поварам, что вы новичок. Вас накормят.
Увидимся утром. Так где, говорите, ваша ферма?
- Недалеко от Кливленда.
- А-а, я и сам из тех мест. Так помните о ботинках. - Сержант ушел.
Он стоял посреди комнаты, вдыхая запах керосина, глядя на полоски
заката, мерцавшие на полу; пахло еще пылью и деревом, он глубоко вздохнул,
облизал губы и долго стоял не двигаясь. Сняв шляпу с круглыми полями, он
повесил ее на крючок, поискал, куда бы положить вещевой мешок, наконец туго
стянул его и повесил на другой крючок, потом подошел к двери. Сержанта
нигде не было видно. Он оглядел цепь хибар перед ним, казармы поодаль,
солдат, сидящих на завалинке, клубящееся облако пыли там, где, как он
подумал, были конюшни. Мимо протарахтела линейка; солдаты на завалинке даже
не взглянули на нее. Потом освещение изменилось: солнце село. Похолодало,
поднялся ветер. Он стоял и думал, поесть ему или нет, вспоминал о ветчине,
кофе, галетах. От этой мысли в животе заурчало. Он взглянул на койки, потом
снова посмотрел на улицу и закрыл дверь.

Глава 7

Его разбудил гром.
Ему снились зеленые поля и цветущие сады на склоне холма, а под дубом
на вершине стоял его отец, и чем быстрее он бежал, тем дальше казалась ему
цель, а отец становился расплывчатым пятном. Когда же он, спотыкаясь,
все-таки добрался до вершины, там не было никого. Он посмотрел вокруг, ища
отца, вглядываясь в бесконечные зеленые поля и высокую траву. Один длинный
холмик с камнями с одной стороны показался ему могилой, где был отец,
который старался вырваться оттуда. Пошел дождь, сначала слабый, но потом он
перешел в хлещущий ливень. Ничего не стало видно. Он протянул руки, чтобы