"Дэвид Моррелл. Кровавая клятва " - читать интересную книгу автора

С тех пор прошло три часа. Сейчас был час ночи, и Хьюстон, хмурясь,
стоял у окна, глядя на парк, раскинувшийся внизу, и на туман, который плыл
между деревьями. Фонари прожектора вокруг гостиницы отключили. Пит не
зажигал свет, - так было меньше шансов оказаться подстреленным. Но хмурился
он вовсе не оттого, что чувствовал себя в опасности. А оттого, что не
понимал, никак не мог понять Симону: почему она его бросила, почему
изменила свое отношение. Пит даже не осознавал, насколько он стал зависеть
от нее.
И теперь эта зависимость ему страшно мешала: он чувствовал себя
одиноким. Снова. И неизвестное будущее придется встречать лицом к лицу.
Одному. Возможна смерть. Он оперся о раму и напомнил себе о том, что в
конце концов Симона была права. Нет никакого смысла рисковать жизнью и ей
тоже.
"Неужели я настолько эгоистичен, что захочу принудить Симону к тому,
чтобы она разделила со мной поджидающую опасность, только бы не чувствовать
себя одиноким? - думал он. - Пусть постарается спасти свою жизнь. Она
заслужила свою безопасность".
Он почувствовал себя опустошенным. "Может быть, то, что сказал старик,
действительно верно? Нужно уехать. Я должен отправиться обратно домой,
заняться снова своим делом и благодарить Господа за то, что остался в
живых".
Но ведь и это дело его касалось, как бы на него не смотреть, - выбор
все равно был единственным. Необходимо найти человека, убившего его жену. И
поэтому завтра он начнет все сначала. В одиночку.
Пит пошатнулся и только тогда сообразил, что задремал у оконной рамы.
Светящиеся стрелки часов показывали два часа ночи. Внизу стояла тихая,
мирная, схожая во всем с идиллической картиной деревни, тьма. Хьюстон даже
поперхнулся от подобного юмора. Он достаточно долго стоял не шевелясь у
окна и заметил проскользнувшего сквозь туман между деревьев мужчину. Того
самого, что проходил мимо Пита как-то вечером. Того, от которого несло
лилейным тальком. И снова он был одет крайне официально и снова поздно
возвращался. На сей раз мужчина вовсе не казался пьяным, и Хьюстону стало
любопытно: откуда же он так поздно возвращается? Но, несмотря на
восемнадцатичасовой сон, он почувствовал усталость и поэтому позволил
незнакомцу спокойно исчезнуть из своего сознания. Пошатываясь и заплетая
ногами, Пит поплелся к кровати.
Простыни были прохладными и хрустящими. Выскользнув из одежды, Хьюстон
заполз под одеяло. Голова рухнула в подушку, и он скорчился на приветливом,
мягком, но не провисающем матрасе, совершенно непохожем на стул, в котором
Пит ночевал два дня назад. Воспоминание неприятно засело в сознании. Вновь
возвратилась боль от принятого Симоной решения, от одиночества, которое он
сейчас ощущал. Он начал считать обратно к нулю от сотни, но до семидесяти
пяти так и не добрался.
Он неожиданно проснулся, дурное предчувствие овладело им. В темноте
Пит заморгал глазами. Ему снился человек, пахнущий лилейным тальком, а
разбудил его - Пит это сразу понял - какой-то шум.
Царапанье. Металлом о металл. Хьюстон не шевелился. Из своего
положения он вглядывался в царящую в номере темноту.
Сначала дверь. Он ее запер. Может быть, кто-нибудь старается ее
открыть? Нет, неверно. Звук исходил из другого места. Убийца не станет