"Дэвид Моррелл. Любой ценой" - читать интересную книгу автора

врезалась в скалу. Вторая сломала шею на горнолыжном курорте, неудачно упав
во время спуска. Третья увлекалась подводным плаванием и потому, как ты уже
догадываешься, благополучно утонула. Несчастный случай, ничего не поделаешь.
- Похоже, быть женой Белласара - весьма опасная профессия, - задумчиво
произнес Малоун. - Довольно глупо выходить замуж за парня с таким послужным
списком. Ты не считаешь?
- Это в том случае, если его послужной список известен широкой публике.
Однако свою частную жизнь Белласар охраняет от посторонних глаз, наверное, в
тысячу раз бдительнее, чем, например, ты свою. Таков уж этот человек. Поверь
мне, сведения о его браках и более чем скромных похоронах жен добыть было
довольно трудно. - Джеб сделал многозначительную паузу. - Незадолго до
кончины каждой супруги Белласар заказывал известному художнику ее портрет.
По спине Малоуна забегали мурашки.
- На юге Франции у Белласара есть вилла, - продолжал Джеб. - Там, в
особняке, в потайной комнате, висят эти картины. Это жемчужины его
коллекции. Видишь ли, ему претит несовершенство. Когда возраст очередной
жены переваливал за тридцать, она начинала терять очарование и свежесть
молодости, обнаруживались малейшие признаки старения - например, чуть
заметные морщинки у глаз или, не дай Бог, седой волос, - он тут же от нее
отказывался. Однако просто развестись для него было никак невозможно. Ведь
жена достаточно долгое время провела рядом с ним. Она слишком многое слышала
и видела. Утечки информации он допустить никак не мог.
- Не понимаю. Если он знал, что ему все равно придется от них
избавляться, почему он вообще женился? Жил бы, не оформляя брака, как с
любовницей.
- Потому что он коллекционер.
- Ну и что? Я по-прежнему не понима...
- Ему кажется, что если он не женат по всем правилам, то женщина
принадлежит ему не полностью.
- Ничего себе коллекционер. - Малоун бросил взгляд на журнальную
обложку. - А после смерти жены он становится эксклюзивным обладателем ее
портрета.
- Написанного мастером, обессмертившим ее красоту, - сказал Джеб. - Ни
одна из покойных жен Белласара уже никогда не постареет.
Малоун продолжал вглядываться в фотографию.
- Значит, теперь он готовится к убийству очередной жены.
- У нас есть все основания предполагать, что это именно так. - Джеб дал
Малоуну подумать. - Но если ты согласишься ее писать, то, может быть,
удастся придумать какой-нибудь план спасения. Кроме того, ей, наверное,
немало известно. Сведения, которыми она располагает, могли бы оказаться для
нас чрезвычайно полезными.
Подступившие сумерки скрадывали тени. Джеб включил фары, которые
высветили увитые лианами деревья.
- Нет.
- Все-таки нет?
- Я сочувствую этой женщине, - негромко проговорил Малоун, - но я ее не
знаю. Для меня она просто лицо на обложке. Спрашивается, какое она имеет ко
мне отношение?
- Ты не хочешь ей по...
- Я не хочу связываться с вами, ребята.