"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора

"Для начала хорошо будет обзавестись каким-нибудь жильем".
"А что потом?"
"Попытаться создать себя заново".
Его очень раздражало то, что он никак не мог заставить замолчать свои
профессиональные инстинкты - пересекая Пласа и направляясь к отелю, на
вывеске которого красовалась надпись "Ла фонда", он выполнил все
требовавшиеся процедуры по выявлению "хвоста". Старомодный, созданный
несколько десятков лет назад под сильным влиянием испанского стиля вестибюль
был выкрашен в успокоительно-теплые темные тона, но инстинкты отвлекали
Декера, требуя, чтобы он отрешился от окружающей обстановки и сосредоточился
на окружавших его людях. Получив комнату, он направился в гараж, где оставил
машину, не забыв снова тщательно провериться по дороге.
С этим нужно кончать, сказал он себе. Я больше не должен жить таким
дурацким образом.
Почти сразу же следом за ним под навес вошел немолодой мужчина с
седоватой бородой, одетый в брюки хаки и мешковатый синий летний пуловер,
под которым без труда можно было спрятать любое оружие. Декер остановился
рядом со своим "Интрепидом", вынул из кармана ключи и приготовился
воспользоваться ими как оружием. Лишь после того, как мужчина сел в
"Рендж-Ровер" и, не задерживаясь, выехал со стоянки, он с облегчением
перевел дух.
С этим нужно кончать, еще раз сказал себе Декер. Совершив большое
усилие, он заставил себя не совершать процедур проверки, пока перегонял
машину на стоянку отеля "Ла фонда" и нес чемодан в номер. Потом он заставил
себя сесть во время обеда за столик спиной к двери ресторана. Потом он
решительно отправился на вечернюю прогулку по центру города, наугад выбирая
наименее освещенные уголки.
В небольшом, но густо заросшем деревьями парке, рядом с глубоким
облицованным бетоном каналом, по которому, журча, бежала вода, из темноты
возникла фигура.
- Отдай бумажник.
Декер не на шутку растерялся.
- У меня пушка! Я сказал: отдай мне свой гребаный бумажник.
Декер уставился на уличного мальчишку, которого лишь с трудом можно
было различить в темноте. А потом все же не смог сдержаться. И рассмеялся.
- Чего это, мать твою, тебя развеселило?
- Ты хочешь меня ограбить? Ты, похоже, меня разыгрываешь. После всех
тех усилий, которые я предпринял, чтобы перестать соблюдать осторожность!
- Когда я всажу в тебя долбаную пулю, тебе уже не будет так весело!
- Ладно, ладно, я это заслужил. - Декер вынул из кармана бумажник и
запустил в него пальцы. - Вот все деньги, которые у меня есть.
- Я сказал, что мне нужен твой гребаный бумажник, а не только твои
гребаные деньги.
- Не отказывайся от удачи. Я могу поделиться деньгами, но водительские
права и кредитная карточка нужны мне самому.
- Крутого из себя строишь, долбаный говнюк! Живо, дай сюда!
Декер сломал мальчишке обе руки, отобрал оружие и перебросил
незадачливого грабителя через парапет канала. Услышав, как затрещали ветки,
когда превратившийся в жертву нападающий рухнул в росшие рядом с водой
кусты, Декер перегнулся через парапет и услышал, как мальчишка стонет в