"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора

мимо церкви Тринита деи Монти и далее вниз по Лестнице Испании на площадь
Испании. Прославившаяся некогда собиравшимися там продавщицами цветов,
площадь была теперь занята уличными торговцами, стремившимися навязать
приезжим свои ювелирные поделки, керамику и картины. Игнорируя все призывы
торговцев, Декер шел за МакКиттриком, свернул направо возле Корабельного
фонтана работы Бернини, протиснулся сквозь толпу перед домом, в котором в
1821 году умер Китс*, и наконец увидел, что его подопечный вошел в кафе.
______________
* Китс, Джон (Keats, John) (1795 - 1821), самый молодой из крупнейших
английских поэтов эпохи романтизма.

"Еще одна ошибка профессионального характера, - подумал Декер. - Глупо
устраивать встречи в месте, где толчется такое множество народу: слежку
здесь заметить почти невозможно". Выбрав себе место в густой тени,
обеспечивающей хорошее укрытие, Декер приготовился к долгому ожиданию, но и
на этот раз МакКиттрик вышел раньше, чем рассчитывал Декер. Теперь рядом с
ним шла женщина - итальянка двадцати с небольшим лет, высокая и худощавая, с
чувственным овальным лицом, обрамленным коротко подстриженными темными
волосами, поверх которых красовались поднятые чуть ли не на темя солнечные
очки. Она была облачена в ковбойские ботинки, джинсы, туго облегавшие ноги,
и красную футболку, под которой вызывающе торчали груди. Даже с расстоянии в
тридцать ярдов Декер ясно видел, что она не носила бюстгальтер. МакКиттрик
обнимал женщину за плечи. Она, в свою очередь, обхватила его рукой ниже
талии, засунув большой палец в задний карман его слаксов. Они перешли через
Виа деи Кондотти, свернули направо в темный переулок, остановились на
ступеньках у подъезда дома, страстно, продолжительно поцеловались и вошли в
дом.


4

Телефонный звонок раздался в 21:00. Декер сказал МакКиттрику, что
телефон находится не в гостинице, где он остановился. И действительно, номер
принадлежал телефону-автомату, находившемуся в соседней гостинице на той же
улице, в просторном вестибюле, где Декер мог ждать, читая газету и не
привлекая к себе ничьего внимания.
Начиная с восьми, он каждые полчаса подходил к телефону, ждал пять
минут, а затем возвращался в свое удобное кресло. Когда телефон зазвонил
ровно в девять, он оказался на месте и сразу же поднял трубку.
- Алло.
- Болдуин? - Нельзя было не узнать новоанглийский акцент МакКиттрика.
- Эдвард?
- Все состоится сегодня вечером в одиннадцать.
- Где?
МакКиттрик назвал место.
Услышав его ответ, Декер невольно нахмурился.
- До встречи, - сказал он, повесил трубку и с чувством все нараставшего
волнения покинул гостиницу. Сказанные им МакКиттрику бодрые слова насчет
того, что он не испытывает никаких недомоганий в результате перелета через
четверть окружности земного шара, были неправдой, столь значительная смена