"Уильям Моррис. Повесть о Сверкающей Равнине " - читать интересную книгу автора

весьма обширные.
Отвечал старец:
- Не углядел ли ты скалистых шхер, что воздвиглись над морем у самого
берега?
- Нет, - молвил Халльблит. - Если такие и есть, то сливаются они с
полями и холмами.
Ответствовал Морской Орел:
- Подожди, пока не истечет еще час, а тогда приходи и расскажи, что
видел; может, и я припасу для тебя полезное слово.
И старец снова уснул. Халльблит подождал, сколько надо, а по прошествии
часа опять поднялся на бак. А к тому времени гребцы сменились трижды, и
теперь на веслах сидели самые крепкие мореходы, и корабль сотрясался от
кормы до носа, по мере того, как подгоняли его вперед по волнам.
Халльблит же вернулся на корму к старику и застал его спящим; так что
юноша ухватил его за плечо и потряс, говоря:
- Просыпайся, попутчик, ибо земля близко.
И сел старец, и молвил:
- Что ты видел?
Отозвался Халльблит:
- Видел я пики и утесы далеких гор; под их сенью раскинулись холмы: там
зеленеет трава и темнеют леса; густые зеленые луга тянутся оттуда до самого
побережья, и ровная песчаная коса радует глаз.
- А шхеры ты видел? - вопросил Морской Орел.
- Да, видел, - подтвердил Халльблит, - отвесно поднимаются они над
морем в миле от желтой песчаной косы; а сами скалы черны, как на Острове
Выкупа.
- Сынок, - попросил старец, - протяни руки и помоги мне приподняться.
Халльблит поднял недужного и усадил его поудобнее, поправив подушки.
Старик же глядел не на попутчика, но на нос корабля, что к тому времени
перестал ходить ходуном вверх-вниз, ибо море стихло. Затем закричал он
пронзительным, надтреснутым голосом:
- Это земля! Это земля!
Спустя какое-то время Убеленный Сединами повернулся к Халльблиту и
заговорил:
- Короток мой рассказ: ты пожелал мне молодости, и желание твое
исполнилось; ибо сегодня, еще до захода солнца, ты увидишь меня таким, каков
я был в те дни, когда собирал жатву моря при помощи острого меча и стойкого
сердца. Ибо это - владения Бессмертного Короля, нашего властелина, дары
приносящего; и некоторым вручает он дар возвращенной молодости, и жизнь, что
продлится здесь в ожидании Сумерек Богов. Но никто из нас не может попасть
на Сверкающую Равнину и к Бессмертному Королю, не оставив в последний раз за
кормою Остров Выкупа: а из всех обитателей Острова дозволено плыть сюда лишь
мужам из клана Морского Орла, а из их числа - немногим, и только вождям
рода, тем, что в тот вечер восседали рядом с тобою на возвышении. Время от
времени из них выбирается один, старый и дряхлый, для коего время битв
миновало; его-то и переправляют на эту землю, навстречу дару Бессмертия.
Воистину, многие из нас от дара отказываются, говоря, что охотнее отправятся
туда, где обретается поболе соплеменников, нежели на Сверкающей Равнине и в
Полях Бессмертных; но что до меня, я всегда был мужем нетерпимым и властным,
и, по мне, чем меньше сородичей встречу я, тем оно лучше, ибо викинги -