"Уильям Моррис. Повесть о Сверкающей Равнине " - читать интересную книгу автора

Отвечала черноволосая дева:
- О Король! О Дары Приносящий, о источник радости! Сей статный муж -
тот, кто некогда угнетен был старостью и явился сюда к тебе с Острова
Выкупа, согласно обычаю той земли.
Отвечал Король:
- Статный гость, добро пожаловать! Теперь изменились твои дни, но ты
по-прежнему жив. Для тебя битва закончилась, и в прошлом осталась награда
битвы, о которой забывает воин в разгар неистовой пляски мечей: настал мир,
о долговечности коего не должно тебе тревожиться; ибо в этом краю нет такой
надобности, что не мог бы удовлетворить человек, не посягая на добро
другого. Не думаю я, что родится в твоем сердце желание, исполнить которое
мне не под силу; вряд ли потребуешь ты дара, в коем откажу я тебе.
Тут рассмеялся от радости Морской Орел и огляделся по сторонам, дабы не
упустить из виду ни одной из улыбок, к нему обращенных.
Король же тем временем обратился к Халльблиту:
- И тебе добро пожаловать; я знаю, кто ты; сдается мне, великая радость
тебя ожидает, и благодаря мне достигнешь ты предела своих желаний.
Отвечал Халльблит:
- О великий Король благодатной земли, ничего я у тебя не попрошу, кроме
того только, что никому у меня не отнять безнаказанно, не навлекая на свою
голову проклятия.
- Я дам тебе, что просишь, - отвечал Король, - и ты станешь
благословлять меня. Но чего желаешь ты? Чего, помимо Даров здешнего края - а
можно ли мечтать о большем?
Отвечал Халльблит:
- Я пришел сюда не дары выпрашивать, но вернуть то, что принадлежит
мне; а именно - мою возлюбленную во плоти, мою нареченную невесту. Ее у меня
похитили, а меня - у нее; ибо она любила меня. Спустился я к морю и не нашел
ни ее, ни корабля, что увез ее прочь. Оттуда поплыл я к Острову Выкупа, ибо
сказали мне, будто там я откуплю ее за назначенную цену; но и там ее не
оказалось. Но призрак девы явился ко мне в ночном сне и велел отправиться за
нею сюда. Засим, о Король, ежели она здесь, в этой земле, научи, как найти
ее, а ежели не здесь, научи, как мне уехать, чтобы искать ее в других
местах. Вот и вся моя просьба.
Отозвался Король:
- Твое желание исполнится; ты обретешь женщину, которая хотела бы
назвать тебя своим и которую должно тебе назвать своею.
При этих словах безмерно возликовал Халльблит; и Король вдруг показался
ему утешением и отрадой всех сердец; ровно так и воспринял некогда юноша
резное его изображение в Чертоге Викингов; так что поблагодарил он Короля и
благословил его.
Король же велел юноше остаться при нем до утра и попировать с ним. - А
назавтра, - объявил он, - ты отправишься своим путем взглянуть на ту,
которую должно любить тебе.
Тем временем завечерело, и настала ночь, теплая и благоуханная,
осиянная яркими звездами, и пошли они в шатер Короля, и там устроен был пир,
столь богатый и изысканный, что словами не опишешь; и Халльблит вкушал с
блюда самого Короля и пил из его чаши; но яства казались ему безвкусными и
питье не радовало, ибо великая тоска овладела им.
Когда же закончился пир, девы отвели Халльблита в постель, разложенную