"Памела Морси. Свадебный камень " - читать интересную книгу автора

окрасил ее скулы. - Я не заставляла его. Он сказал, что сам хочет.
Бест уничтожающе взглянул на дочь.
- Мистер Фарли, я не знаю, что сказать. Горцы совсем не так обращаются
с гостями.
- Напоминаю: мое имя - Ро, и забудьте об этих волдырях, - настаивал
Ро. - Все было так, как говорит ваша дочь, я хотел как-то помочь. К
несчастью, я не привык колоть дрова. Уверен, эти болячки очень быстро
затянутся. И мисс Бест уже наложила какую-то мазь.
- Именно этим она и занималась, когда Ро поцеловал ее,- вставил Джесси,
гордый от сознания, что разобрался в ситуации.
- Мистер Бест, клянусь, я не пытался...
- Анри, парень, зови меня Анри, - Бест не спускал неодобрительного
взгляда с дочери, пока она расставляла оставшуюся провизию на столе, а потом
села напротив Ро.
- Ты - горожанин, даже одноглазая собака заметит это за милю, - сказал
он. - Немного времени - и ты окрепнешь, а рукам эти волдыри пойдут на
пользу.
Повернувшись к Мегги, старик покачал головой:
- А тебе, детка, не следовало загружать своего нового кавалера работой.
Это отпугнет парня быстрее, чем молоко успеет скиснуть.
- Он не мой... - беспомощно начала девушка. Ее отец любил
поддразнивать.
- Я горжусь, что Мегги положила мазь на твои волдыри, Ро, - продолжал
Анри. - Она умеет ухаживать за больными, это верно.
Мегги слегка зарделась от неожиданной похвалы.
- И все же, - продолжал Бест, - наша семья должна извиниться перед
тобой, и я это сейчас сделаю.
Ро пожал плечами и беззаботно взглянул на свои руки.
- Извинение принято. Поверьте, ничего страшного не произошло.
- Конечно же, произошло, и наша семья обязана возместить тебе все.
Анри строго и неумолимо посмотрел прямо на Мегги, подразумевая, что
именно ей и следует "возместить все".
Без всякого энтузиазма Мегги потянулась через стол и взяла руку Ро в
свои ладони.
Ро почувствовал, как его рука слабо вздрогнула от прикосновения.
Странное, еле уловимое ощущение возникло у него внутри. Он пытался отнести
его на счет недоброкачественных пикулей, но вспоминался ему только вкус ее
губ.
- Мазь уже почти излечила его, - сказала Мегги. - Но не наша вина, что
этот человек не привык работать.
- Это потому, что он - ученый, Мегги, - гордо объяснил Джесси, сделав
акцент на новом слове, которое он узнал. - Я ведь говорил тебе. Он приехал
из университета под названием "Хазард".
Анри заинтересованно взглянул на гостя.
- Штат Кентукки? Родственники моей жены живут в графстве Хазард,
Кентукки.
- Нет, не Хазард, а Гарвард, - спокойно поправил Ро. - Это в
Массачусетсе, штате у залива.
- Штат у залива? Ого, Бог мой, ты прибыл издалека! Твои близкие оттуда?
- Мои близкие?