"Памела Морси. Свадебный камень " - читать интересную книгу автораокрасил ее скулы. - Я не заставляла его. Он сказал, что сам хочет.
Бест уничтожающе взглянул на дочь. - Мистер Фарли, я не знаю, что сказать. Горцы совсем не так обращаются с гостями. - Напоминаю: мое имя - Ро, и забудьте об этих волдырях, - настаивал Ро. - Все было так, как говорит ваша дочь, я хотел как-то помочь. К несчастью, я не привык колоть дрова. Уверен, эти болячки очень быстро затянутся. И мисс Бест уже наложила какую-то мазь. - Именно этим она и занималась, когда Ро поцеловал ее,- вставил Джесси, гордый от сознания, что разобрался в ситуации. - Мистер Бест, клянусь, я не пытался... - Анри, парень, зови меня Анри, - Бест не спускал неодобрительного взгляда с дочери, пока она расставляла оставшуюся провизию на столе, а потом села напротив Ро. - Ты - горожанин, даже одноглазая собака заметит это за милю, - сказал он. - Немного времени - и ты окрепнешь, а рукам эти волдыри пойдут на пользу. Повернувшись к Мегги, старик покачал головой: - А тебе, детка, не следовало загружать своего нового кавалера работой. Это отпугнет парня быстрее, чем молоко успеет скиснуть. - Он не мой... - беспомощно начала девушка. Ее отец любил поддразнивать. - Я горжусь, что Мегги положила мазь на твои волдыри, Ро, - продолжал Анри. - Она умеет ухаживать за больными, это верно. Мегги слегка зарделась от неожиданной похвалы. тобой, и я это сейчас сделаю. Ро пожал плечами и беззаботно взглянул на свои руки. - Извинение принято. Поверьте, ничего страшного не произошло. - Конечно же, произошло, и наша семья обязана возместить тебе все. Анри строго и неумолимо посмотрел прямо на Мегги, подразумевая, что именно ей и следует "возместить все". Без всякого энтузиазма Мегги потянулась через стол и взяла руку Ро в свои ладони. Ро почувствовал, как его рука слабо вздрогнула от прикосновения. Странное, еле уловимое ощущение возникло у него внутри. Он пытался отнести его на счет недоброкачественных пикулей, но вспоминался ему только вкус ее губ. - Мазь уже почти излечила его, - сказала Мегги. - Но не наша вина, что этот человек не привык работать. - Это потому, что он - ученый, Мегги, - гордо объяснил Джесси, сделав акцент на новом слове, которое он узнал. - Я ведь говорил тебе. Он приехал из университета под названием "Хазард". Анри заинтересованно взглянул на гостя. - Штат Кентукки? Родственники моей жены живут в графстве Хазард, Кентукки. - Нет, не Хазард, а Гарвард, - спокойно поправил Ро. - Это в Массачусетсе, штате у залива. - Штат у залива? Ого, Бог мой, ты прибыл издалека! Твои близкие оттуда? - Мои близкие? |
|
|