"Памела Морси. Свадебный камень " - читать интересную книгу автора

- Так расскажи нам о своей родне, - прервал его мысли Анри Бест.
- Что рассказать?
- Откуда они, чем занимаются. Вот это.
- А, - Ро понимающе кивнул. Очевидно, интерес жителей гор не так уж
сильно отличается от любопытства обитателей роскошных особняков на восточном
побережье. Всю свою жизнь он был Д. Монро Фарли, который существовал в своем
замкнутом ученом мирке и вовсе не обладал сонмом родственников. Это было его
клеймом на лбу или камнем на шее - можно было называть как
заблагорассудится.
Самые ранние воспоминания всегда были связаны для Ро с ощущением
одиночества. Даже когда родители были живы, его отсылали в разные школы.
Мать не отличалась крепким здоровьем, а отец, честолюбивый бизнесмен, не
любил, когда ребенок путался под ногами. И когда он действительно остался
один на белом свете, Ро почти привык к такому положению вещей. Родственники
матери в Филадельфии выразили желание взять его к себе. Но Ро стремился жить
самостоятельно и независимо ни от кого.
В данный момент он был молод, здоров и не имел никаких привязанностей.
И абсолютно не видел причин менять что-либо в ближайшем будущем. Музыка и
история стали его семьей, ради которой стоило жить. Вполне достойная жизнь
для одинокого мужчины.
Но даже здесь, на вершине, Бог только знает какой, горы, обедая с
седобородым горцем, его чудаковатым сыном и босоногой дочерью, предки Ро
заслуживали уважительного отношения.
- Мои родные - англичане по происхождению - из штатов Пенсильвания и
Нью-Йорк, - произнес он беспристрастным тоном. - Фарли жили там еще до
Гражданской войны. Мой отец имел собственную юридическую фирму на Уолл-Стрит
в городе Нью-Йорк, - сказал он. - Он, как и мой дедушка, был выпускником
Гарвардского университета.
- Юристом? - спросил Анри.
- Да, юристы из Гарварда, из поколения в поколение.
Одного этого факта обычно хватало, чтобы произвести впечатление на
самую искушенную светскую матрону.
Ро тепло улыбнулся, полагая, что хозяин дома безропотно проникся к нему
уважением. Но когда он взглянул на Анри, то увидел, что старик задумчиво
нахмурился, а живые голубые глаза, затемненные густыми, тронутыми сединой
бровями, обращены в сторону Мегги.
Ро нервно откашлялся.
- Семья моей мамы и все родственники с ее стороны из Филадельфии. Они,
конечно, истинные янки, голубая кровь...
- Янки?
- Да, конечно.
- Анри покачал головой.
- Тебе лучше не упоминать об этом, парень, - прошептал он. - Народ
здесь все еще довольно чувствительно относится к исходу войны.
Ро вытаращил глаза. Он подумал, что Анри шутит. Но тот казался
абсолютно серьезным.
- Я ничего не таю против кого бы то ни было, - продолжал Анри с мрачной
серьезностью. - Никого нельзя винить за грехи родителей, которые произвели
его на свет. Но у здешних людей довольно своеобразное мнение насчет юристов
и янки.