"А.Ф.Мортимер. В объятиях циклопа" - читать интересную книгу авторана пол. Лорелли Бигл поглядела на нее.
- Далеко зашла подружка. - Пожалуй, - сказала Клара. - Черт побери, - проорал инспектор Джек Терри в телефонную трубку, - можете написать эту чушь, если хотите. Все равно вашу проклятую пачкотню никто не прочтет... Конечно, мы будем расследовать дело. В конце концов, мы для этого... Парень, это дурацкие вопросы... Да, мы найдем убийцу сержанта Каллена. Я думаю, на сегодня достаточно! Конечно, позвоните нам еще. Так, лет через десять-пятнадцать. Торри бросил трубку. - Идиот, - прорычал он на аппарат. Вздохнув, инспектор откинулся на спинку стула и начал перебирать бумаги на столе в поисках спичек. Наконец он их нашел, зажег трубку и почесал за ухом. Его волосы были длинноваты для инспектора. Торри был молод и динамичен. Он обладал выразительным лицом, а его рот выдавал чувственность. В дверь постучали. - Да, - рявкнул Торри, все еще не остывший после разговора. В дверях появился улыбающийся мужчина. - Не помешаю? - Гарри, старик! - обрадовался Торри. - Входи. Как здорово, что ты пришел. Хочешь померить у меня давление? Уверен, что ты здорово удивился бы. Торри пригласил друга сесть, а сам достал из шкафа для бумаг бутылку виски и два стакана. ухмыляясь. - Что-то я не помню, чтобы ты меня посещал. - Я был очень занят. - А кто не очень? Сегодня ночью у меня одного из сержантов разделали, как мясную тушу. Ужасно. Хочешь посмотреть фотографию? Не ожидая ответа, Торри достал фотографию из ящика стола и положил перед Бэлменом. Врач побледнел. - В чем дело, Гарри? - удивился Торри. - Ты ведь врач, такими картинками вас не удивишь. Бэлмен выпил виски и изложил дело, с которым пришел. Инспектор внимательно выслушал его. Когда Бэлмен закончил, Торри покачал головой. - Это очень любопытно. Предполагаемое нежелание скандала я считаю отговоркой. Ты думаешь, что Уэстлейку есть что скрывать? Доктор Бэлмен неуверенно пожал плечами. - Кто-то проникает в морг и отрезает мертвецу ноги, руки и голову, - рассуждал Гарри. - Затем он вылезает со своей добычей через окно и, наткнувшись на сержанта Каллена, расправляется и с ним. Гарри опрокинул в рот свое виски. - Я не верю, что кто-то из мести мог бы так поступать - убежденно сказал он. - Что дает такая месть? Ничего. Кроме того, мясник не имел врагов. Это был приятный человек, которому все симпатизировали. Доктор Бэлмен постучал ногтем по мундштуку своей трубки. - Честно говоря, я тоже не верю. Но должен же быть какой-то мотив. Может быть, тут поработал чрезвычайно усердный студент-медик, который решил в домашних условиях экспериментировать с частями тела? Я мог бы даже |
|
|