"Кэрол Мортимер. Отвергнутый жених [love]" - читать интересную книгу автора

вслух, но тон его был красноречив.
Да, день выдался действительно чудесный. На ленч они ели удивительно
вкусный салат - в пляжном кафе, в двух шагах от своих матрацев, сидели,
как цивилизованные люди, за столом, покрытым клетчатой скатертью. Это не
то что поглощать сандвичи прямо на пляже, чувствуя, как вместе с едой на
зубах скрипит песок.
Большую часть дня они лежали на солнце, загорали и только под вечер
поехали на виллу, чтобы принять душ и переодеться к ужину.
Но история с пропавшим браслетом не давала покоя, даже если они
старались забыть о ней в эти часы.
- У тебя есть кто-нибудь из родных? - Сара решила переменить тему,
вместо того чтобы спорить с ним. - Кроме сестры, конечно, - сконфуженно
добавила она.
Из-за всех этих неприятностей, которые навалились на них в последнее
время, Сара совсем забыла, что Вирджиния - сестра Гриффа.
Он кивнул. Выражение золотисто-коричневых глаз говорило о том, что он
раскусил ее маневр, но на время согласен отвлечься.
- Предки уже в годах, они живут в Девоне.
Она улыбнулась:
- Наверное, твоя профессия здорово укорачивает им жизнь. Ведь они
тревожатся за тебя.
- Моя мать - Барбара Хиллиард, хотя об этом мало кто знает, - с
нескрываемой гордостью сообщил Грифф.
Это была популярнейшая в пятидесятые годы журналистка, прославившаяся
своими захватывающими историями, которые появлялись в результате
расследований, подчас требовавших немалого риска. Не всякому такое под
силу.
Сара в изумлении смотрела на него:
- Мне бы и в голову не пришло...
- Большинство не знает об этом. - Он пожал плечами. - Я сам не
захотел афишировать наше родство, когда решил пойти по ее стопам. И достиг
всего только благодаря своему упорству, и ничему больше. А когда мама ушла
из журналистики, мало кто вообще знал, что у Барбары Хиллиард есть муж и
двое детей.
- А как твой отец относился к ее работе? - с явным интересом спросила
Сара, поскольку Барбара Хиллиард была одной из немногих знаменитостей
своего времени.
- Мой папа - врач, - ответил Грифф так, словно этим все сказано.
А может, так оно и есть? Врачи, причем к ним относятся и медсестры,
лучше других понимают хрупкость человеческой жизни, поэтому спокойнее
воспринимают всякие неожиданности.
- Конечно, сейчас они оба на пенсии - с нежной улыбкой произнес
Грифф. - Но все еще ведут весьма активный образ жизни. Ты бы им
понравилась, - убежденно добавил он.
Сара удивленно посмотрела на него. Шансы на то, чтобы увидеться с его
родителями, почти равнялись нулю.
Почти?..
Зачем ей эта маленькая оговорка? Однажды покинув Францию, она вряд ли
когда-нибудь снова встретится с Гриффом. И с этим надо смириться.
Она не успела ответить Гриффу, потому что принесли горячее и они