"Кэрол Мортимер. Отвергнутый жених [love]" - читать интересную книгу автора

твоей дверью и буду ждать, пока не скажешь "да"!
- Грифф, зачем тебе все это? - почти простонала она. Лицо ее было
бледным. ". - Зачем? - изумленно переспросил он. - А затем, что я люблю
тебя, глупая женщина.
Несколько мгновений она ошеломленно смотрела на него, потом печально
покачала головой:
- Это невозможно...
- Полюбить тебя? - закончил он за нее. - Очень даже возможно. В тебе
есть все, что может понравиться нормальному мужчине.
- Простушка, - повторила Сара слова Сандры. - Провинциалка,
недалекая, скучная. - Она крепко запомнила все эти обидные слова, потому
что соперница попала в точку: она не пара Гриффу и не может привлекать его.
Он беззаботно рассмеялся, обнял ее и прижал к себе.
- Очаровательная, забавная, верная, терпеливая, умопомрачительно
красивая. И сексапильная, - прерывисто добавил он.
- Грифф...
- Тебе не кажется, что нам пора скрыться от посторонних глаз? -
пробормотал он, губами касаясь ее шеи.
Единственным зрителем, которого заметила Сара, был скучающего вида
черно-белый соседский кот, сидевший на нижней ступеньке.
- Ну хорошо. Это просто повод, чтобы остаться с тобой наедине, -
засмеялся Грифф. - Признаю.
Сара прекрасно поняла, что он просто дразнит ее. Во Франции они
фактически все время были одни на вилле. Ничего страшного не случится,
если они зайдут в ее квартиру. Тем более что им предстоит многое обсудить.
Она заметила, что Гриффу понравилось, как оформлена ее квартира.
Несколько ковриков на полу, повсюду огромные яркие подушки, а на стенах
вместо картин тоже коврики разных форм и размеров. Единственный предмет
мебели в комнате - огромная старинная софа, которая, безусловно, знала
лучшие времена. Сара приобрела ее у старьевщика, поменяла обивку и заново
отполировала викторианской работы деревянные ножки и спинку.
К ней и направился сейчас Грифф. Он взбил подушки, словно пробуя их
мягкость. Потом засмеялся, увидев, что она с любопытством наблюдает за ним.
- Нормально, - кивнул он. И, видя ее ошарашенность, добавил:
- Спать есть где. До нашей женитьбы. - Он опустился на пухлые
подушки. - Надеюсь, ты не сочтешь меня чересчур старомодным, если я скажу,
что любовью мы с тобой займемся только после свадьбы?
- Грифф...
- Давай-ка, - он легко вскочил на ноги, - заноси свои вещи в спальню,
и пойдем.
Она не успевала за стремительным ходом его мыслей.
- Куда? - озадаченно нахмурилась Сара.
- Надо выяснить одно дело, - объяснил он.
Она вздохнула:
- Разве для этого я нужна?
- Конечно, нужна, - насмешливо ответил он. - Что же, я с ним один
буду встречаться? Она устало закрыла рукой глаза:
- Грифф, день был длинным, я устала и...
- Как только уладим это дело, сразу же отдохнем. Я обещаю. - Он,
словно защищаясь, поднял руки. - Тогда я смогу сколько угодно тебя