"Кэрол Мортимер. Частная жизнь [love]" - читать интересную книгу автора

футболке, - он решил, что у нее не все дома. Да нет, какое там "казалось"
- она точно это знала!
Она выпрямила спину, чтобы были заметны все ее сто пятьдесят два
сантиметра, и шагнула к нему, протягивая руку.
- Фин Маккензи, - представилась она. - А это Элла Морган, моя
помощница.
Словно не замечая ее руки, мужчина быстро перевел взгляд на Эллу,
которая с явной неохотой отошла от двери.
- И в чем же она вам помогает? - спросил он пренебрежительно,
растягивая слова и не подумав даже назвать свое имя.
Он считает, что это они незаконно проникли в дом! Но Фин тут же
отогнала от себя эту мысль: взломщицы не стали бы его будить, уж это он
должен понимать? Просто он хочет, чтобы они почувствовали себя неловко,
поскольку сам только что испытал неловкость.
Ну, что до нее, она-то чувствует себя уверенно. Фин знала, что имеет
право находиться в этом доме, и хотела, чтобы он объяснил ей, как он тут
оказался.
- Мне кажется, вопросы должны задавать мы, мистер .. ? - Она сделала
выразительную паузу, но он снова отверг возможность представиться и
холодно посмотрел ей в глаза, вызывающе подняв бровь. - Мы сторожим дом,
когда Гейл... Она не предупредила нас, что вы собираетесь приехать, -
прибавила Фин, чтобы он не подумал, что она оправдывается.
Он равнодушно пожал плечами и скрестил руки на груди - на левой руке
были золотые часы.
- Тогда все в порядке. Она мне тоже о вас не сказала.
Фин поняла, что положение тупиковое. Что она может сделать? Судя по
всему, человек этот не совершил ничего предосудительного, просто крепко
выпил и заснул в постели Гейл - в ее отсутствие. И голый. Вот этого она не
может забыть. Даже сейчас, когда он в джинсах, его крепкая загорелая грудь
заставляет ее сердце биться чаще.
И еще - не проходившее противное ощущение, что она знает этого
человека. Он стоял, заполняя собой, казалось, все пространство комнаты, и
от этого ощущение усиливалось. Но точно она сказать не может, ведь она
была тогда совсем маленькая...
- Я свяжусь с Гейл и попрошу ее позвонить вам, - произнес он тоном,
не допускающим возражений.
Что означает, подумала Фин с возмущением, "а теперь, мисс
как-вас-там, убирайтесь отсюда". Это его проклятое высокомерие...
- Я позвоню ей сама, мистер... - Фин снова сделала паузу, по лицу ее
было видно, что сопротивление бесполезно - она не уйдет, пока не узнает
его имени.
- Денверз, - сказал он осторожно. Не слишком ли осторожно? Не
воспользовался ли он паузой, чтобы придумать себе имя?
- Джекоб... Джейк Денверз, - прибавил он более уверенно.
Фин, однако, заметила оговорку, хотя не могла решить, стоит ли за ней
что-нибудь или ей только показалось. Но ведь это "Джекоб" - она слышала,
и, хотя он поправился, инициалы те же самые: Дж. Д.
Фин кивнула неодобрительно, чувствуя сильное беспокойство.
- Оставляем вас с миром, мистер Денверз, - сказала она с вымученной
улыбкой. - Если мы вам понадобимся, наши координаты есть в справочнике. -