"Кэрол Мортимер. Смелые мечты " - читать интересную книгу автора Ледяными серыми глазами он смотрел на сына.
- Пусть брат тебе объяснит, - сказал он, презрительно кивнув на Стивена. Стивен вспыхнул от обиды. - Я уже объяснил, что не виноват, что... - Это ведь ты говорила: "Дай ему более ответственную работу", - раздраженно упрекнул отец Арабеллу. - "Позволь ему доказать, на что он способен", - передразнил он. - И что происходит в первый же раз, как я решил последовать твоему совету? - Он подчеркнул свои слова, громко хлопнув ладонью по столу. - Его вышвырнули вон, как какого-нибудь разносчика! - Отец с отвращением покачал головой. - Как видишь, Арабелла, ничего хорошего. Мы с тобой знаем... - Давайте остынем и здраво обсудим, что произошло, - примирительно произнесла Арабелла, обращаясь к мужчинам - сама она, как обычно, оставалась бесстрастной. Она не была полностью уверена, что во всем виноват Стивен - отец всегда любил давать ему невыполнимые задания. - Сядь, Стивен, - указала она на стул напротив отцовского стола. Он предпочел остаться в кожаном кресле на другом конце кабинета, и на его красивом юном лице появилось задиристое выражение. Волосы у ее брата были темные, как у отца, а глаза - обычно теплые и синие, как у Арабеллы. "Обычно" - потому что сейчас они сверкали от негодования. Арабелла вздохнула - она сидела напротив отца, разглядывая эти упрямые, надменные лица. Она безумно любила обоих, но должна была признать, что, несмотря на тридцатилетнюю разницу в возрасте, отец и брат часто ссорились совершенно по-детски, и ей приходилось выступать арбитром. Мистера Атертона консерватором: его отношение к бизнесу сильно отдавало викторианством. Возможно, в последнем Стивен был прав - но отец являлся владельцем престижного издательского дома, принадлежавшего семье уже больше ста лет, и именно старомодное представление отца о жизненных ценностях сделало издательство "Атертон" таким, каким оно теперь стало. Здесь, на третьем этаже здания, где размещался офис компании, вдалеке от шума и суеты редакционного отдела на двух нижних этажах, время словно остановилось. А мебель, казалось, попала сюда - как и во все остальные кабинеты на этаже - прямиком из эпохи королевы Виктории. Здесь все было именно так, как нравилось отцу - и Арабелле, если честно, тоже. Лишь двадцатипятилетний Стивен испытывал что-то вроде клаустрофобии. Три года назад он закончил университет и, вооруженный дипломом и множеством новых идей, вознамерился наконец перетащить издательство "Атертон" в двадцатый век, пусть даже с помощью пинков и окриков. Отец принял свои меры: он постарался определить Стивена куда-нибудь, где он мог бы принести наименьший вред. Бедный парень на три года завяз в отделе школьных учебников. Арабелла не могла смотреть, как брат постепенно приходит к тихому помешательству, и поэтому убеждала отца дать ему более интересное занятие. Понадобилось несколько месяцев, чтобы отец наконец согласился; и, судя по тому, что ей удалось понять из их последнего разговора, эта попытка не увенчалась успехом. - Так что же все-таки случилось? - снова примирительно спросила Арабелла. Она любила брата, хоть ей иногда и казалось, что на самом деле |
|
|