"Андре Моруа. Из 'Жизни людей' (Сборник 'Пришельцы ниоткуда') " - читать интересную книгу автора

- Конечно, конечно, - сказала я. - Но дайте мне сначала халат и туфли
вашей жены.
Он протянул мне свой собственный халат и повел в детскую. Детишки были
великолепны, но у них оказался коклюш. Больше всего мучился самый младший,
прелестный белокурый младенец. Я взяла его на руки, и он как будто меня
признал.
Так мы провели в детской несколько часов в мучительном беспокойстве: он
думал о своей жене, а я - о своем муже.
Я спросила, нельзя ли позвонить в полицию. Он попробовал, но оказалось,
что телефон перерезан. Радио не работало: антенна была разрезана надвое.
Когда рассвело, мистер Грэхэм вышел наружу. Дети к тому времени заснули.
Через несколько минут англичанин вернулся и сказал мне, что на фасад стоит
полюбоваться. И он был прав! Неизвестный волшебник, сотворивший это чудо,
видимо, хотел разделить пополам и сложить два дома одинаковой высоты, с
примерно одинаковым расположением комнат, и это ему удалось. Но наш дом в
Нейи был кирпичный, очень простой, с высокими окнами, обрамленными каменной
кладкой, а английский оказался типичным коттеджем, выкрашенным в черную
краску, с белыми дверями и наличниками, с широкими эркерами. Сочетание двух
прямо противоположных по стилю половин производило весьма странное
впечатление - вроде арлекина Пикассо.
Я попросила мистера Грэхэма поскорее одеться и отправить во Францию
телеграмму, чтобы выяснить судьбу его жены. Он ответил мне, что почта
открывается только в восемь часов. Этот флегматичный увалень явно не
способен был даже представить, что в таких чрезвычайных обстоятельствах
можно разбудить телеграфиста, не считаясь ни с какими правилами. Я
настаивала, как могла, но все без толку. Единственное, что он мне отвечал,
было:
- Почта открывается только в восемь утра.
Наконец в половине восьмого, когда англичанин все-таки собрался выйти
из дому, я увидела полицейского. Он с изумлением посмотрел на дом и вручил
нам телеграмму от префекта парижской полиции: префект запрашивал, здесь ли
я, и сообщал, что миссис Грэхэм жива, здорова и находится в Нейи..."
Вряд ли стоит далее цитировать подробный рассказ мадам Мартэн;
достаточно сказать, что миссис Грэхэм ухаживала за ее детьми точно так же,
как мадам Мартэн заботилась о маленьких англичанах, что обе супружеские пары
были очарованы знакомством с товарищами по несчастью и остались близкими
друзьями до конца своих дней. Десять лет назад мадам Мартэн была еще жива,
хотя и переселилась к тому времени в свое поместье в Шамбурси, департамент
Сена и Уаза.
Недостаток места, отведенного для этой главы в данной теме, не
позволяет нам подробно пересказать аналогичные случаи, приводившие
человечество в изумление на протяжении всего августа.
Серия так называемых "составных домов" оказалась даже более массовой,
чем серия "перемещений в пространстве". Более ста пар были перемещены
аналогичным образом, и это стало излюбленной темой романистов и киношников.
Широкой публике особенно по вкусу пришелся присутствующий здесь элемент
некой причудливой скабрезности. Кроме того, публику забавляли ситуации,
когда - как это действительно случилось - королева просыпалась в постели
полицейского, а балерина - рядом с президентом Соединенных Штатов. Затем эта
серия внезапно оборвалась, чтобы уступить место новым событиям. Все