"Андрэ Моруа. Воспоминания (Фрагменты книги) " - читать интересную книгу автораподбородку, это сквозило в горделивой посадке головы и решительной
походке... Она была обречена следовать за своим внутренним демоном, забывая о куклах. То же волевое начало находил Франс и в стихах молодой женщины: Врожденное упрямство, жажда преодоления препятствий бессознательно влекут ее к мудреному искусству стихосложения. Ей нравится неподатливая материя. Эта девушка - труженица в самом благородном смысле слова. Пусть смело и с достоинством примет этот титул. Минерва-труженица - ведь именно так древние афиняне называли свою богиню. Пруст показал, как вкусы человека определяют его сердечные привязанности. Сван, страстно любивший живопись, воспылал любовью к Одетте в тот момент, когда нашел в ней сходство с Сепфорой, дочерью Иофора, запечатленной Боттичелли. О Симоне де Кайаве я не знал почти ничего: ни как она жила, ни каковы были ее вкусы и нрав, - но молодая женщина, которую в детстве водил по парижским музеям Анатоль Франс и в которую несколькими годами позже влюбился Марсель Пруст, была для меня окружена волшебным ореолом, окутана покровом благородной прозы и дивных легенд. Впервые за целый год я испытал к женщине интерес, влечение и что-то похожее на надежду. Я пригласил ее дочку, ровесницу моих сыновей, к нам поиграть, после чего откланялся. Франсуазу привели. Это было хрупкое дитя, беспокойное, легкоранимое, чересчур умное для своих лет. Мать сама зашла забрать ее. Атмосфера моего дома, где в каждой комнате перед траурным портретом склоняли свои белые венчики цветы, должно быть, показалась ей тяжкой. (Арнольд Беннетт, посетивший меня приблизительно в ту же пору, записал потом в дневнике, что в поэтах и композиторах. На следующий день я послал ей в подарок "Этрусскую вазу" Мериме и "Интермеццо" Гейне. Она была удивлена, так как ожидала получить цветы. Но я оставался все тем же восемнадцатилетним упрямцем, который развлекал девушек комментариями к "Tractatus politicus". "..." Валькирия "..." Я работал одновременно над двумя книгами. Одной из них был роман о жизни промышленника, "Бернар Кене", где я развернул сюжет моей старой новеллы, озаглавленной "Подъем и спад". Подобно Веронезе, дважды изображавшему себя на некоторых своих полотнах, я в романе раздвоился: я был и Бернаром, и Антуаном Кене. Бернар - это тот, кем бы я стал, если бы пошел по пути, намеченному в "Диалогах об управлении", Антуан - кем мог бы быть, останься в живых Жанина. "Бернар Кене" не был в полном смысле слова "романом", это была искренняя и, смею надеяться, правдоподобная картина мало кому знакомого мира. Другой книгой, гораздо более важной для меня, была "Жизнь Дизраэли". Почему именно Дизраэли? Во-первых, меня вдохновило высказывание Барреса: "Три наиболее интересные фигуры XIX века - это Байрон, Дизраэли и Россетти". Так у меня возникло желание получше узнать жизнь и произведения Дизраэли. Это был герой в моем духе. "Я радикал и сторонник коренных перемен, когда надо с корнем вырвать зло, - говорил он. - Я консерватор, если надо сохранить добро". И еще: "Сохранять - значит поддерживать и переделывать". Мой собственный опыт привел меня к тем же политическим и философским |
|
|