"Михаил Морозов. Вильям Шекспир ("Жизнь замечательных людей" #193) " - читать интересную книгу автора

его название - Стрэтфорд-на-Эйвоне). В те времена это был маленький городок,
насчитывавший до двух тысяч жителей. Большинство домов было крыто не
черепицей, а соломой и камышом. Все в этом городке дышало патриархальной
средневековой стариной. Только в ярмарочные дни, когда сюда съезжались
окрестные фермеры, нарушалась обычная тишина, и в городе становилось шумно и
людно. Кроме того, и в обычные дни иногда царило оживление возле находящейся
у каменного моста гостиницы Медведя. Через Стрэтфорд шла дорога из
Бирмингама в Оксфорд и Лондон, и в гостиницу заезжали путешествующие господа
со свитою вооруженных слуг, купцы с целыми караванами возов, спешившие в
Оксфорд студенты, верхом на тощих клячах, и много разного люда. Заходили
сюда и бродячие певцы - сказители народных баллад. Окрестности Стрэтфорда
очень живописны. В дни Шекспира путешественников особенно поражало здесь
обилие цветов и певчих птиц.
С севера, к самому Стрэтфорду подходил глухой и дремучий Арденнский
лес. Шекспир с детства слышал, конечно, рассказы о том, как в этот лес
уходили жить обездоленные люди, спасаясь от преследований какого-нибудь
судьи, которому не успели во-время поднести каплуна,[3]), но Шекспир под
маской чужеземных имен всегда рисовал окружавшую его действительность. И,
быть может, не случайно в комедии "Как вам это понравится" упоминается имя
Робин Гуда (о старом герцоге и других изгнанниках говорится, что они живут в
лесу, "как жил в старину Робин Гуд английский"). "Ибо где бы ни происходило
в его пьесах действие - в Италии, Франции или Наварре, - по существу перед
нами всегда merry England,[4] родина его чудацких простолюдинов, его
умничающих школьных учителей, его милых, странных женщин; на всем видишь,
что действие может происходить только под английским небом", - пишет о
Шекспире Фридрих Энгельс.[5]
Слышал Шекспир в детские годы и рассказы об эльфах и других волшебных
существах, населявших глушь старинного леса. Здесь в лунную ночь резвился
лукавый эльф Робин - Добрый Малый, зазывая путников и сбивая их с дороги;
влюбчивая Титания, царица эльфов, увлекала заблудившегося путника в свой
чертог, построенный из душистых цветов. А на лесных полянах плясали
маленькие волшебные существа. Все это воссоздал впоследствии Шекспир в
комедии "Сон в летнюю ночь". В колеснице, сделанной из пустого орешка,
неслась Мэб - владычица человеческих снов, о которой рассказывает Меркуцио в
пьесе Шекспира "Ромео и Джульетта". Много разных волшебных рассказов слыхал
Шекспир с детства. И среди них - страшные рассказы о безобразных ведьмах,
вроде тех, которых он впоследствии описал в "Макбете".
В десяти километрах от Стрэтфорда находился знаменитый в истории Англии
город Варвик с его древним замком. Об этом городе осталось в народе много
исторических легенд и рассказов - воспоминаний о тех событиях из времен
войны Алой и Белой Розы в XV веке, которые описал Шекспир в исторической
пьесе "Генрих VI".
Стрэтфорд наложил глубокую печать на творчество Шекспира. Великий
драматург был знатоком народного языка своего времени, народных баллад и
песен, исторических легенд и волшебных сказок. Об этом говорят его
произведения. Значительную долю этого богатства он, несомненно, приобрел еще
в детские годы.
Неподалеку от Стрэтфорда находился и город Кенильворт.
С семилетнего возраста Шекспир ходил в "грамматическую школу". Мальчики
(девочки не учились в школе) приходили в школу к шести часам утра, пели