"Максим Мошков. Что вы все о копирайте. Лучше бы книжку почитали (Библиотеке копирайт не враг)" - читать интересную книгу автора

продаю, просто перевел на другой носитель. Ведь получается парадокс, если
когда-то книги будут продаваться в электронном виде наравне с бумажным, то
купив такую книгу я могу размещать ее в библиотеке, а если сам перевел в
электронный вид в единственном экземпляре, то вот как бы не могу.

Переводчик, снявший собственный текст из Интернет:

> Без моего ведома, неизвестно каким путем, в вашу библиотеку попал мой
перевод повести Гарднера. Я хотел было поднимать этот вопрос в РАО
(Российском обществе авторских прав-прим. ред.) и на страницах "Книжного
обозрения", но, увидев на вашей страничке, выраженное вами желание
немедленно снять из своей библиотеки те произведения, которые могут вызывать
недовольство авторов и нарушать авторские права (в данном случае права на
перевод), убедительно прошу вас выполнить свое обещание. Если я реально
увижу, что ваши дела соответствуют вашим словам, вы не пожалеете - я вышлю
вам очень интересные (переводные) тексты по психологии, которые с лихвой
компенсируют ваши потери. Комментировать эти цитаты не имеет смысла.

Функционер американской ассоциации SFAW:

I am grateful for your cooperation. I will make our members aware that
they can contact you. If individual authors discover that work of theirs is
available illegally on the website, they will let you know. Meanwhile, it's
impossible for me to say which works belong there and which do not, so my
only request to you is to continue to remain in contact with me.
It is possible that some authors will be grateful to you for making the
Russian versions of their work available. Your site may also be useful to
writers who are not aware their books have been translated into Russian.
I look forward to your help in the future.
Из Японии, от автора по поводу переводов:
It's an honor for me to have my haiku in your page. Please add some
notices about copyright and try to encourage viewers to have interest in
Ehime. ;-)

Литагент популярной писательницы:

Я не считаю нужным убирать этот текст с открытого
доступа. Пусть остается. Книга довольно старая, к тому же может
послужить в качестве рекламы. Читатели библиотеки:
Вы то хоть дома все, а я вообще в Колумбии живу паспорта нет и ничего
нет... Нашелся "добрый" амиго, на работу взял он бананами торгует, а я в
офисе бумаги печатаю. А компьютер у него в интернете. Только этим и живу -
книжки читаю, которые в интернете лежат.
Если бы не Вы, воины-десантники в ... (военная тайна) уже
вымерли бы со скуки. У нас ведь свободное от работы время занять нечем, а
компьютеров по бригаде много. В библиотеке кроме ленинских статей типа "Что
делать?" и "С чего начать?" ничего путного нет. В связи с этим Ваша
библиотека о-о-очень популярна в народе....

Человеку свойствено бояться всего неизвестного. Это проходит со