"Роксана Морган. Театр масок" - читать интересную книгу автора

потряс Надю красочный рассказ о наказании, постигшем незадачливого частного
детектива на конюшенном дворе. Сильное впечатление произвел на нее и эпизод
в оранжерее: она вытаращила глаза и покраснела, услышав, как белая сова
впилась когтями в запястье Джемса Астурио и как он стоически перенес боль.
- Вот это мужчина! - покачав головой, промолвила она. - Но вот за ним в
Венецию ехать я тебе не советую. От такого всякое можно ожидать.
- Нет, я хочу туда поехать! - упрямо заявила Кори, и эхо разнесло ее
голос по всей поляне.
Надя в очередной раз с опаской покосилась на мраморную статую на
противоположном берегу пруда - единственную свидетельницу их доверительной
беседы - и спросила:
- Ты понимаешь, что сильно рискуешь?
Словно бы в подтверждение справедливости ее слов подул холодный ветер,
подняв рябь на поверхности воды, и где-то тревожно каркнула ворона.
- Ты ведь совершенно не знаешь ни мистера Астурио, ни его приятелей из
элитного клуба. Что за представление затеяли они в Венеции? Во что оно
выльется? По-моему, это обыкновенная оргия. Лучше признайся, Кори, что ты
увлеклась этим парнем и готова следовать за ним хоть на край света! Неужели
его петушок произвел на тебя столь неизгладимое впечатление? Наверное,
своими размерами он не уступает причиндалу вон того каменного истукана? Если
так, тогда я тебя понимаю, сама была молодой...
- Ты и теперь всегда готова тряхнуть стариной, - съязвила Кори. - Что
же касается Джеймса, то он не парень, а действительно настоящий мужчина.
Нет, я должна быть в назначенное им время в Венеции. Хотя, если честно, я
все еще не уверена, что отважусь принять участие в этом конкурсе... Но
больше всего меня тяготят моральные обязательства перед Элальей Сантьяго.
Если я сбегу отсюда и не получу диплома, то тем самым погублю ее репутацию.
Надя Кей кивнула, соглашаясь с ней, и задумчиво промолвила:
- Может быть, никто тебя здесь и не хватится, если ты исчезнешь только
на пару дней?
- Об этом не может быть и речи! - покачала головой Кори. - Директриса
уже сделала мне одно строгое предупреждение в связи с происшествием с
Джеймсом и Винсом. А если я снова нарушу внутренний распорядок, меня
немедленно исключат.
- Послушай, подруга! - сказала Надя. - Ты действительно не задумываясь
полетела бы в Венецию на этот карнавал, если бы тебя не связывали твои
обязательства перед Элальей? Ты не боишься, что тебя затрахают там до смерти
и утопят в канале?
Кори с тревогой посмотрела на воду в пруду и потупилась. Надя молча
уставилась на стрекоз, мелькающих над прудом, сверкая синими и зелеными
крыльями. Ветерок раскачивал верхушки окружающих их деревьев и трепал волосы
на головах приунывших женщин. Кори поправила упавшую ей на глаза прядь и
посмотрела на свою старшую подругу. Глядя на кувшинки, она улыбалась,
вероятно, вспомнив какой-то забавный эпизод, связанный с ними.
- Эмилия Кенвуд наверняка приняла бы участие в этом шабаше в Венеции! -
воскликнула Кори, вспомнив о странном видении, посетившем ее на берегу
пруда. - Готова побиться об заклад, что она вытворяла и более рискованные
номера. И ей все сходило с рук. Так почему же мне не может улыбнуться удача?
Чем я ее хуже?
- Я рада, что в тебе наконец-то проснулся боевой дух! - воскликнула