"Роксана Морган. Театр масок" - читать интересную книгу автора

говоря, направился ко входу в палаццо. Кори поспешила следом.
Они миновали отделанную мозаикой базилику, прошли по тенистой аллее и
очутились перед массивными дверями дворца, с которых местами облупилась
зеленая краска. Толпа ассистентов окружила Кори, Надю и Винса и увлекла их в
вестибюль.

Глава 14

Колокола на колокольне на площади Святого Марка пробили полночь.
Всего лишь восемь дней назад Кори летела из Рио в Лондон и вот теперь
очутилась по прихоти судьбы в Венеции. Что же ожидает ее в ближайшие часы?
Шелк платья ласкал ее кожу, пробуждая сладостное томление в груди. Она
была абсолютно голой под пышными юбками и тесным корсажем своего старинного
маскарадного наряда. В зеркалах на стенах холла палаццо отражались мерцающие
огни свечей, суетящиеся ассистенты, гримерши и другие участницы конкурса,
тоже одетые в вычурные костюмы прошлых эпох, туфли на высоких каблуках и
маски.
Кори обвела это зрелище испуганным взглядом и вновь задалась вопросом,
что ей делать дальше.
Как назло, куда-то запропастились Надя и Винс, так что посоветоваться
ей было не с кем. Исчез, словно бы испарившись, и коварный Джеймс, и теперь
Кори терялась в догадках, что ей вскоре предстоит.
Она снова посмотрелась в зеркало. Отражавшаяся в нем незнакомка в
отделанной бархатом маске цинично усмехалась, поводя бедрами в пышных
бежево-золотистых юбках из шелка и шифона и выпятив упругую грудь,
сдавленную корсажем, сквозь кружева которого просвечивали малиновые соски.
Туфли, сработанные по моде восемнадцатого столетия, были усыпаны фальшивыми
бриллиантами.
- Синьорина, вам пора на выход! - окликнула Кори костюмерша. -
Поторопитесь, пожалуйста!
Итальянка схватила ее за руку и увлекла к группе других конкурсантов:
женщинам в открытых платьях и мужчинам в вечерних костюмах. Среди них Кори
заметила Винса Рассела.
Вскоре в конце коридора распахнулись резные двери, и вместе со всеми
Кори вошла в ярко освещенный и душный зал. Он сверкал зеркалами в
позолоченных рамах, бриллиантовыми брошами шикарных дам и золотыми перстнями
и часами джентльменов, аплодировавших артистам. Капелька пота скользнула по
ложбинке между грудями Кори, щеки ее раскраснелись. Зрители прекратили
хлопать в ладоши и заняли свои места.
Столы, за которыми вальяжно расположилась публика, были расставлены по
периметру зала. На каждом из них стоял серебряный канделябр с зажженными
ароматическими свечами. Нади среди сидевших за столами не было.
Посередине зала возвышался покрытый шелком помост, на нем, как
догадалась Кори, ей и предстояло выступать. На помост легко взбежал мужчина
в маске, приглядевшись, Кори узнала в нем Джеймса. Сердце ее затрепетало.
В руке он держал золотую полумаску, отделанную черным бархатом и
усыпанную бриллиантами. Драгоценные камешки ослепительно вспыхивали, отражая
мерцающий свет множества свечей.
- Такая же маска год назад была вручена победителю нашего конкурса, -
звучно произнес на весь зал Джеймс Астурио, подняв маску над головой. - И