"Экай по прозвищу Мумон "Бездверная дверь" (Мумонкан) (буддизм)" - читать интересную книгу автора Р.Х. Бодхидхарма, известный, как первый патриарх дзэн. Мудрость
просветления, взращенную от Будды молча сидящим Бодхидхармой, унаследовал его преемник, также передавший ее многим поколениям дальше. Так дзэн оказался в Китае, вырос там, распространился по всей стране и дошел до Японии. "Дзэн" по-японски*, "чань" по-китайски и "дхьяна" на санскрите означают "медитация". С помощью медитации дзэн направляет к достижению того же, чего достиг сам Будда -- освобождению от ума. Он предлагает метод самоисследования, обычно под личным руководством мастера. --------------------------------- * Точнее, указанный далее смысл имеет японское слово "дзадзэн", сокращение которого и породило слово "дзэн" (прим. пер.). Есть много классических текстов дзэн, один из них -- эта книга. Текст "Мумонкана", буквально "Преграды без прохода" [или "Заставы без ворот"] записал китайский мастер Экай, которого также называли Мумоном, живший в 1183-1260 годах. Этот труд составлен из рассказов о взаимоотношениях между учителями и учениками в древнем Китае, иллюстрирующих применяемые ими средства возвышения [сублимации] ищущих выхода дуалистических, обобщающих, интеллектуализирующих тенденций учеников для осознания своей истинной природы. Мастер ставил перед учеником задачу, требующую [постоянного] внутреннего вызова -- такая задача и стала называться коаном, и каждая из идущих далее историй -- коан. вульгаризмы, они действительно необходимы для реального описания высочайшего учения познания собственной сущности. Изредка здесь встречаются случаи явного применения учителем силы к ученикам -- надо понимать, что это диктовалось его убежденностью и решительностью. Ни одна из историй не претендует на логичность. В них обсуждаются скорее состояния ума, чем слова. До тех пор, пока это не будет понято, смысл дзэнской классики будет теряться. Единственной целью [коана] было помочь ученику сломать скорлупу своего ограниченного ума и достичь второго, вечного, рождения -- просветления или сатори. Здесь каждая задача -- преграда. Ее одолевает лишь тот, кто имеет дух дзэн. Живущие в дзэн понимают один коан за другим, каждый по своему, словно они видят незримое и живут в беспредельном. К этой работе Мумон написал следующее предисловие. --------------------------------------------------------------------- В дзэн входа нет. Слова Будды, предназначались [только] для просвещения людей. Поэтому в дзэн и не должно быть входа. Но как же тогда пройти человеку сквозь эту бездверную дверь? Говорят, что бы ни вошло в дверь -- не наследуется, что получено с чужой помощью - рассыпается и исчезает. Даже эти слова сродни подыманию волн в безветренном море или операции на здоровом теле. Тот, кто цепляется за сказанное другими и старается понять дзэн из объяснений, уподобля- ется болвану, |
|
|