"Рю Мураками. Отель "Раффлз"" - читать интересную книгу автора

человек, который говорил мне, что я похожа на орхидею? Он сказал мне сесть в
тень перевернутой лодки, разжег огонь рядом со мной, чтобы иметь возможность
сфотографировать меня в его красноватом свете, а не при искусственном
освещении... это ничем не отличается от того провонявшего тухлой рыбой
фильма - там тоже режиссер велел зажечь огонь вместо софитов... темное море
в Канадзава, фейерверк, опрокинутая лодка, огонь... какая дурацкая смесь...
Я знала одну девушку, которая очень любила класть клубничное варенье в суп с
лапшой... так вот, даже у нее вкус был лучше, чем у этих... ну почему Кария
не хочет сказать мне прямо? Если он спал с этой гримершей, отчего ему не
сказать мне об этом... мне стало бы лучше. Он бросил ей: "Эй, убери-ка снег
с ее волос". По тону его голоса я сразу же почувствовала, что между ними
что-то есть, есть что-то общее у мужчины и женщины, которые вместе вытворяли
грязные штуки... эй, убери-ка снег с ее волос!., как естественно это у него
вышло! В его голосе не было ничего принудительного, он звучал не грубо, но и
не слишком нежно... ясно, что так не обращаются к женщине, с которой ты уже
пять или шесть лет, так можно говорить только с той, с кем переспал два-три
раза... "Будем более естественными, но ситуация действительно сложная, к
тому же связь фотографа и гримерши - это довольно-таки пошлая вещь... как же
теперь быть? В любом случае на съемках будем вести себя словно ничего не
произошло, словно между нами ничего нет, а главное, надо быть поосторожнее с
Моэко, у нее нюх на такие вещи, да-да!"
Но тут-то как раз и ошибочка вышла!
Никто не может меня обмануть.
Я даже могу представить, как они были вместе, Кария и эта тщедушная
гримерша... должно быть, она окончила какой-нибудь ничтожный провинциальный
университет, пару раз переспала с девушками... они даже не погасили свет и
сразу сплелись в какой-нибудь отвратительной позе... от такого соития
рождается иллюзия близости между мужчиной и женщиной, видимость какого-то
странного отношения, где другого воспринимаешь только поверхностью кожи, и
чтобы говорить как и раньше, он должен вспомнить ее белый зад вплоть до
мельчайших деталей.
- Моэко, улыбнись, - говорит Кария.
Я тотчас же изображаю такую улыбку, что старики, поклонники и местные
рыбаки, что окружают нас, одновременно испускают вздох и замолкают. Улыбка
моя царит над простором зимнего Японского моря, это вышло у меня на
удивление легко.
И мне приходит в голову идея.
Как-то раз, окончив фотосессию на берегу, мы отправились отдохнуть в
японский отель неподалеку от горячих источников... казалось, что это
заведение блюдет свои традиции уже лет восемьсот... Кария проснулся и
захотел выпить охлажденного саке, что оставалось на донышке кувшина. После
работы, угощения, любви и легкого сна стаканчик холодного вина прекрасно
дополняет эту последовательность, это говорит в пользу Тосимити Кария... но
чтобы разбудить его по-настоящему, нужна добрая порция хладнокровия и
страха... я тихо подошла к нему с кремом для бритья в левой руке и намазала
этим кремом его щеки и шею.
- Вы попали в засаду! Это "Спешл форс"! Не двигайся, не то я перережу
тебе горло!
У Кария вид был скорее печальный, чем напуганный... он хотел уйти от
меня, бежать, уже несколько месяцев он все объяснял мне, что должен уехать в