"Михаил Муравлев. Ашур-Град. Книга 1" - читать интересную книгу автора


Утро в Хвальне начинается рано. Задолго до восхода солнца. Первыми
поднимаются молчаливые траводелы амбального телосложения. Похмеляются, с
громким чавканьем завтракают, а затем отправляются на поля - траву неп-
ременно надо скосить до полуденного жара, а не то она полезет прятаться
под землю - мороки с ней потом.
Затем уходят в море рыбаки. Рыбака узнаёшь издалека по неистребимому
рыбьему запаху. Большей частью это невысокие жилистые мужики с невырази-
тельными мордами, напоминающими рыбьи. Шумно почёсываясь и нестройно ма-
терясь, они сталкивают на воду свои длинные лодки как раз в тот момент,
когда над краем Внешнего Моря показывается краешек солнечного диска.
Когда они завтракают - бог ведает. А что едят? Hадо полагать - рыбу
[***].

- ---
[***] Именно наличие в Хвальне рыбаков и придаёт Империи свою пре-
лесть. Дело в том, что ни одна, даже самая отважная рыба не плавает во
Внешнем море, и ни одна лодка не может выйти в это море - всех осмелив-
шихся утянуло на дно дитя Иблиса. Однако хвальнинские рыболовы в море
выходят и ухитряются возвратиться с нехилой добычей. Существует мнение,
что они удят рыбу не во Внешнем море. Однако где же ещё, если всем вид-
но, как в своих утлых лодчонках они отплывают от берега и снимают сети?
В Империи нет убедительного ответа...
- ---

После часа рыбаков наступает очередь старосты. Ещё не спустив ноги с
кровати, он открывает пошире рот и начинает свой нелёгкий труд руководс-
тва, непременным атрибутом которого является "крик без границы и переры-
ва". Звук этот напоминает крик пьяной пилы, укушенной ядовитым крабом и
является гарантом порядка, спокойствия и безопасности всего посёлка.
Однажды, года три назад - в канун преподобного Рылокваса - хвальнинцы
были с утра захвачены врасплох тишиной. Староста молчал! Тишина страшно
нависла над деморализованной Хвальней. Даже флегматичные хвальнинские
кошки двигались с паузами после нескольких неуверенных шагов. Староста
молчал до обеда, чем было чуть не подорвал экономику Хвальни. Все начали
уже потихоньку готовиться к худшему. Hепонятно только было, с кем на
этот раз будет война. К обеду же старосте удалось не без помощи жены
вправить на место вывихнутую в результате падения с лестницы в погребе
челюсть, и окрестности Хвальни огласились счастливым и безмятежным воп-
лем.
Первым делом следует, сладко потягиваясь в своей кровати, наорать на
жену, чтобы быстрее задавала корма, так-её-перетак! Затем - наорать на
своих детей - так, для профилактики. Выходя на улицу, староста орёт и,
чтобы не обидеть невниманием, пинает приблудную собаку - нечего животине
разлёживаться на чужих крыльцах-то. Прокричавшись на домашних, он враз-
валочку отправляется на поля - орать на траводелов, не забывая при этом
по дороге осчастливить своими воплями просыпающийся прочий народ. Да,
что ни говорите, а работа старосты требует изрядных нервов, стальной
глотки и умения пить больше всех.
В то утро Сэм никак не мог дождаться, пока папашка, прооравшись и