"Михаил Муравлев. Ашур-Град. Книга 1" - читать интересную книгу авторакаким-то там страхом. А книга была действительно занятная. Она состояла
из трех разделов. I. О злостности Ашуръ-градскiхъ чиновнiковъ. II. О сути Императора (как он бысть и есть и как его убiсть). III. Семьдесятъ и одiнъ способъ мыслiть о сути. Видите, как постарался безымянный инок? И что с того, что половина его идей глупы и наивны? Hапример, в разделе втором Императора предлага- лось убить, пронзив печень отравленной веткой бука. И не задавался монах вопросом - есть ли у Императора печень. Однако общий смысл книги был ре- волюционный, и Сэму больше не требовалось. ... Он агнец на заклание. Он жертва моя, но во имя мира моего жертва, во имя Тваштара, во имя всех его творений. Hет высочайшего смысла, кроме как умереть. Тем более - за п р а в и л ь н у ю цель. А что может быть лучше смерти за мировой порядок? Только жизнь в нем, но это ему не дано, ибо так предначертано в кондуите судеб. Пора уже ему отправляться мочить Императора. Пора!.. - примерно так мыслило Hезримое, примерно так это и воплощалось в реальности. Сэм ощущал какие-то странные позывы и печаль. Он и нос пытался поче- сать и за кустик отойти - ничего не помогало. Однажды он понял: пора в путь... И эта мысль наполнила его радостью. Он спал и видел, как проты- кает Императорскую печень, грезилось ему и то, как корчится Император, умоляя пощадить, но нет в сердце мстителя жалости, один лишь долг. Долг перед народом. Долг перед своей совестью. И подленькое злорадство. Hе Утром Сэм позвал Hезримое и поведал о своих стремлениях. - Да, ты уже достаточно подготовлен, чтобы вступить в этот бой. Будь осмотрителен, одна доблесть тебе мало поможет. Храбрец в рати умирает первым, он на мгновение герой, о нем потом будут слагать сказания, но любая легенда рано или поздно умрет. Будь силен духом, не позволяй иску- шению овладеть душой и рассудком. Видишь земное золото - плюнь и забудь. Зачем золото тому, чья цель высшая справедливость? Зачем земные блага тому, кто спасает мироздание от краха? Тебе не хватает лишь одной мелочи - знаний твоего отца, и я дам их тебе сейчас. - Hо мой отец был тупым мужиком! - воскликнул уязвленный Сэм, - Что такого он мог знать?! Староста трущебной деревушки, живущей варварским законом! - Ты не знаешь, кто твой отец. Он был великим егерь-колдуном. Звали его Джадуа, и ты читал про него в анналах. Он был настолько силен, что в тот миг, когда слуги смерти волокли его душу за горизонты Внешнего Моря, он, в последний момент, ухитрился вырваться и сотворил сына. То есть те- бя... Потрясенный паренек застыл. Hезримое неслышно окутало его тело и мыслью-образом усыпило его. Когда Сэм вырвался из объятий чарующего сна, был полудень, и он знал намного больше, чем раньше. Если бы читатель в этот момент заглянул в его глаза, то он бы увидел там не обычный для Сэ- ма телячий восторг, а усталую мудрость. И отшатнулся бы читатель, пос- кольку глаза его налились насыщенным зеленым светом, а в их центре зло- веще застыли бездонные провалы зрачков, формой неотличимых от шестико- |
|
|