"Петр Александрович Муравьев. Полюс Лорда " - читать интересную книгу автора Бродяга? Что ж, с этим, возможно, согласится всякий, кто с ним
сталкивался. Но мне хотелось бы избежать этого слова в обычном его смысле. В глазах у этого чудака не прочесть ни равнодушия наркомана, ни высматривающего любопытства, характерного для попрошаек; внешний мир мало его затрагивает. Уличные сигналы, например, для него не существуют. Переходя улицу на красный свет, он только предупреждающе поднимает руку, и в этом его жесте чувствуется необъяснимый триумф над легкомысленной суетливостью, над оголтелой бестактностью всех этих людей... Но я увлекся, я, кажется, рассказываю по памяти. Так обстояло дело раньше, еще неделю назад. С тех пор, однако, что-то изменилось: человек с короной утратил спокойствие. Его движения теперь стали пульсирующими и напоминают колебания магнитной стрелки. Вот и сегодня утром он был в смятении: нервно фланировал по западной стороне 7-й авеню, дважды останавливался на углу 52-й улицы, к чему-то прислушиваясь. Корона съехала набок, от его уверенности не осталось и следа, и пролетавшие мимо машины глушили его нетерпеливыми гудками. Он больше не поднимал руки и послушно дожидался зеленого света, чтобы перейти улицу. Заморосил дождь, мне надо было поспеть на службу, и я неохотно его покинул. Это утро я провел в состоянии рассеянности: вздрагивал от каждого телефонного звонка, волновался во время доклада начальнику. Из трех деловых писем, которые мне пришлось написать, два вышли из рук вон плохо. Уныло вертел я их перед глазами, недоумевая, откуда появился у меня такой неряшливый почерк. Так ничего и не исправив, я разорвал их и бросил в корзинку. Третье письмо я отнес секретарше, но через минуту она принесла - Мистер Беркли, - сказала она, - я здесь не поняла одной фразы... По выражению ее лица я сразу догадался, что она там ничего не поняла. И, однако, я взял у нее письмо - правда, несколько нетерпеливо, так что тут же потерял место, на котором застыл ее палец, - и с возможной строгостью поднес бумагу к лицу. Первое, что бросилось мне в глаза, был маленький рисунок в верхнем углу слева. Такая у меня скверная привычка - малевать где попало этого незамысловатого головотяпа, сидящего верхом Бог знает на чем, но только не на лошади. Я взял резинку и, тыча во всадника, спросил у Айрин - так зовут нашу секретаршу: - Вы этого не могли понять? Шутка удалась, Айрин рассмеялась, а я поспешно стер назойливого вторженца. Тогда я сказал: - Занесу вам письмо позднее; мне тут придется кое-что подправить. - И я жестом отпустил бестолковую девушку. Вскоре до меня донеслось сдержанное хихиканье: это, наверное, Айрин рассказывала своей подружке, с каким сумасшедшим ей приходится иметь дело. *** Было около двух, когда позвонил мой отец. - Алекс, - сказах он, - приезжай к нам в воскресенье! Признаюсь, я был озадачен: с отцом мы не видались больше двух месяцев, |
|
|