"Айрис Мердок. Единорог" - читать интересную книгу автора

который приходит в Гэйз за добрых полчаса до прибытия поезда. Я полагал, что
вас нетрудно будет узнать. - При этом он улыбнулся, что сделало его
замечание лестным.
Мэриан почувствовала в его словах одновременно и упрек, и заботу.
Мужчина ей понравился.
- Вы мистер Скоттоу?
- Да. Мне следовало представиться. Я Джералд Скоттоу. Это все ваши
вещи? - У него было приятное английское произношение.
Она последовала за ним к машине улыбаясь, надеясь, что производит
хорошее впечатление. Но тут произошел очень глупый случай, испугавший ее.
- Садитесь. Поедем, - сказал Джералд Скоттоу.
Когда он положил ее сумки на заднее сиденье лендровера, внутри, в
полутьме, она увидела то, что приняла сначала за большую собаку, но,
разглядев, поняла, что это был очень хорошенький мальчик лет пятнадцати.
Мальчик не вышел, но поклонился ей из-за багажа.
- Это Джеймси Эверкрич, - сказал Скоттоу, усаживая Мэриан на переднее
сиденье. Имя ничего не говорило ей, но, приветствуя его, она подумала, что
он, может быть, ее будущий ученик.
- Я надеюсь, вы напились чаю в Грейтауне? Обед будет сегодня поздно.
- Скоттоу завел мотор, и машина двинулась обратно к поднимающейся
извилистой дороге.
- Ужасно мило с вашей стороны присоединиться к нам в этом Богом
забытом месте.
- Вовсе нет. Я очень заинтригована, прибыв в эти края.
- Это ваш первый приезд, полагаю? Побережье красиво. Может быть, даже
прекрасно. Но земля ужасная. Сомневаюсь, есть ли хоть единое деревце между
Грейтауном и нами.
Пока Мэриан, которая также заметила это, пыталась обдумать, как
превратить это в достоинство, лендровер сделал резкий поворот, и перед ней
предстало море. От неожиданности она вскрикнула.
Море светилось изумрудно-зеленым цветом, перемежавшимся
темно-пурпурными полосами. Маленькие бугорки островов более тусклой зелени,
разрезанные пополам тенью, появлялись из него в кольцах белой пены. По мере
того как машина, делая крутые povoroty, поднималась в гору, картина
возникала и исчезала, обрамленная потрескавшимися башнями серых скал,
которые, как рассмотрела Мэриан, приблизившись к ним, покрыты были желтым
очитком, камнеломкой и розовыми пучками мха.
- Да, - сказал Скоттоу. - Действительно прекрасно. Боюсь, я слишком
привык к этому, а у нас так мало посетителей, чтобы посмотреть на все новыми
глазами. Через минуту вы увидите знаменитые утесы.
- Здесь живет много людей?
- Это пустая земля. Как видите, здесь почти нет почвы. А вдали от моря
большей частью болота. Ближайшее поселение в Блэкпорте - жалкая рыбацкая
деревушка.
- А разве в Гэйзе нет деревни? - спросила Мэриан, и ее сердце слегка
дрогнуло.
- Сейчас нет. Или едва ли есть. Там были дома рыбаков и постоялый
двор. А выше простиралась вересковая пустошь и озеро, куда люди приезжали
поохотиться, хотя это место никогда не было фешенебельным. Несколько лет
назад страшная буря его уничтожила. Все рыбачьи лодки унесло, а озеро