"Уилл Мюррей. Последний крестоносец ("Дестроер" #76) " - читать интересную книгу автора

С огромного борта был спущен алюминиевый трап. Рашид, забросив свой
"Калашников" за спину, первым поднялся на палубу "Морского бегемота". Как
только его ноги коснулись палубы, он сдернул предохранитель и направил
оружие на капитана.
- Что это значить? - с негодованием воскликнул капитан, оказавшийся
норвежцем.
- Меня зовут Рашид Шираз, из иранской Революционной гвардии. Я намерен
обыскать судно на предмет контрабандных товаров.
- Чепуха! Я приплывать за нефть.
- Вам нечего опасаться, если вы не участвуете в контрреволюционном
заговоре, - отозвался Рашид, в то время как его соратники-гвардейцы
спрыгивали на палубу. - Разбейтесь на две группы, - приказал он. - Хамид, ты
идешь с первой. Остальные за мной, живо. Обыщите все до последнего закоулка!
- А что искать? - неуверенно спросил Хамид.
- Что-то опасное, - бросил ему Рашид на ходу.
Часть людей направилась в противоположную сторону, толком не понимая,
что именно имел в виду их начальник под "опасностью", но вполне уверенные,
что разберутся на месте.
Рашид со своим отрядом, несмотря на энергичные протесты капитана, уже
разносил на кусочки его каюту, как вдруг где-то в глубине трюма ударила
автоматная очередь. Звук прекратился так быстро, что Рашид приказал
гвардейцам остановиться, и стал прислушиваться - не повторится ли он.
Следующая очередь была длиннее. Зазвучали ответные выстрелы, то из
пистолетов, то автоматные.
- За мной! - прокричал Рашид, бросаясь к трапу.
Когда он выбежал на палубу, шум усилился. Звуки доносились откуда-то с
середины судна. Это было довольно далеко, поскольку "Морской бегемот" хотя и
не был супертанкером, но все же имел довольно внушительные размеры. Рашид
успел запыхаться, пока добежал до трапа, где, по-видимому, шла перестрелка.
Из трюма, спотыкаясь, выбежал один из иранцев. Изо рта у него стекала
струйка крови. Внезапно его живот разорвало, как проколотую покрышку, и в
лицо Рашиду полетели ошметки внутренностей, так что тот едва успел
отскочить. Пули, прошившие живот гвардейца, зацепили кое-кого из его людей.
Рашид узнал в человеке с простреленным животом бойца из отряда Хамида.
Взмахом руки капитан Пасдарана приказал своим людям держаться подальше, и
гвардейцы рассыпались по палубе, укрываясь за переборками сбоку от трапа.
Выстрелы стали реже, лишь время от времени слышались очереди вперемежку
со стонами на фарси. Кричали и на непонятном языке: "Аллилуйя!"
Каждый раз, когда раздавался стон, в ответ доносился хор голосов:
"Аллилуйя!" Что это могло значить?
Внезапно наступила тишина, и Рашид замер, выжидая, лишь изредка стирая
пот с верхней губы, покрытой редкой щетиной.
Из темноты трюма появился человек, державший в руках длинный шест.
Поверх обычных штанов на нем была белая бесформенная хламида. Из своего
укрытия Рашид заметил у него на груди золотую вышивку, но рисунка разглядеть
не смог.
Но когда человек опустил шест на палубу, встряхнув его так, что
распустился белый флаг, Рашид начал понимать, что кроется за этим
представлением.
В верхнем углу флага был изображен золотой крест, и именно крест,