"Уилл Мюррей. Объединяй и завоевывай ("Дестроер")" - читать интересную книгу авторане чувствовалось ни малейшего дуновения.
Однако почва под высокими армейскими ботинками Верапаса ходила ходуном. - Нок*! - отрывисто пролаял он на майя. - Всем встать на колени и переждать! ______________ * Эквивалент испанского слова "землетрясение". Хуаресистас подчинились. Это были смелые парни. Не парни, в сущности, а мальчишки. Худые, как тростинки, все в темно-коричневом хаки, таких же, как у командира, черных лыжных шапочках и масках. От вожака их отличало только отсутствие трубки да карие глаза - глаза индейцев. Белых среди юношей не было. К какому роду-племени относился подкоманданте, не знал никто. В том числе и хуаресистас. Хотя слухи по этому поводу ходили самые разнообразные. Некоторые считали, что он иезуит-расстрига, в средствах массовой информации даже упоминалось некое имя. Другие полагали, что он - лишенный наследства сын крупного плантатора, неустанно эксплуатировавшего майя. Его называли американцем, кубинцем, гватемальцем, даже маоистом, членом левацкой группы "Сендеро люминосо", весьма популярной в горах Перу. Но ни один человек не называл его "индио". Зеленые глаза Верапаса свидетельствовали, что индейцем он не был. Считалось, что подкоманданте особенно благоволит индейцам майя: они подчинялись ему беспрекословно. Пока земля гудела и сотрясалась, вожак, припав на колено и прищурившись, тщательно осматривал свой АК-47. в размерах, клубился и расползался над линией горизонта, как отвратительный гриб. - Осмотреться! - приказал подкоманданте. Хуаресистас тотчас вскарабкались на деревья, несмотря на опасность обнаружить себя солдатами федеральной армии. Они старались получше рассмотреть клубящийся на горизонте столб дыма. На пожар не похоже - слишком уж темным, непроницаемым и огромным было дымное облако. Так мог дымить только Попокатепетль - вулкан, известный под этим названием на севере у ацтеков. Подобные извержения случались и раньше. Никогда, правда, вулкан не коптил еще с такой яростью. - Попо! - разом воскликнули майя. - Это Попо! - Огня не видно, - заключил один из них. Верапас пыхнул трубкой. - Пока не видно. Но очень может быть, что скоро займется. - И что это значит, господин Верапас? - Это значит, - начал подкоманданте, - что скоро мы увидим огонь, в котором корчится проклятый Мехико, вполне достойный подобной пытки. Время пришло. Пора нам выбираться из джунглей. С сегодняшнего дня нашей главной и единственной целью становится столица. Хуаресистас спрыгнули с деревьев на землю и теперь пребывали в некотором возбуждении. Оно не имело ничего общего с конвульсиями, от которых содрогалась земля. Просто парни знали, что отныне они приобретают новый статус: превращаются из жалких повстанцев, защищающих от правительства свои бедные |
|
|