"Уоррен Мэрфи, Ричард Сэпир.Потрошитель мозгов (цикл "Дестройер") /01.04.1999/ " - читать интересную книгу автора Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир.
Потрошитель мозгов У==========================================╦ | Уоррен МЕРФИ, Ричард СЭПИР | | "ПОТРОШИТЕЛЬ МОЗГОВ" | | Перевод Е.Туевой | | Цикл "Дестроер" | +------------------------------------------+ | Warren Murphy, Richard Sapir | | "Brain drain" (1976) ("Destroyer") | +------------------------------------------+ | Снова из нибытия возникает мистер Гор-| |донз - андроид, запрограммированный на вы-| |живание. Он считает, что Римо и его учи-| |тель Чиун представляет для него угрозу.| |Чтобы устранить их он отправляется в...| |Голливуд. | +------------------------------------------+ | by Fantasy OCR Lab | Т==========================================╬ Молоденький полисмен открыл дверь, и его тут же вывернуло наизнанку. Застыв на пороге, он так и не смог заставить себя войти в подвал. Сер- жант сыскной полиции Нью-Йорка помог ему подняться по ступенькам обратно на улицу. Осматривавший подвал коронер поскользнулся в луже крови и плюхнулся на спину. Поднимаясь, он попал рукой в багровое озерцо, расползшееся по ко- гда-то нежно-голубому ковру; спина его клетчатого пальто испачкалась в крови и потемнела, на коленях появились алые пятна. Он вымазал руки и теперь не мог делать записи в блокноте. В помещении стоял запах, какой бывает, должно быть, только у коровы в желудке,- запах переваренной пищи и экскрементов. Прибывший на место преступления начальник отдела по расследованию убийств манхэттенской полиции Джейк Уолдман первым делом увидел новичка- -патрульного, корчившегося от приступов рвоты возле пожарного крана; его крепко держал за плечи детектив из отдела Уолдмана. - Что, слабо парню?- бросил инспектор. - Такое мало кто выдержит,- отозвался детектив. - Труп он и есть труп. От живых больше неприятностей,- назидательно заметил инспектор Уолдман, обращаясь к патрульному. Между приступами рвоты тот почтительно кивнул. Детектив тоже кивнул. Он видел однажды, как Уолдмен, посасывая сигару, преспокойно разглагольствует о чем-то в комнате, где обнаружили пролежа- вший целый месяц труп - от такого смрада вырвало бы даже носорога. |
|
|