"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Смертельный ход (Цикл "Дестроер", #2)" - читать интересную книгу автора

не простаивало часами в спортзале, уклоняясь от трех ножей, которые
раскачивались на спускающихся с потолка веревках. При этом нужно еще было
выкрикивать, сколько позади открывается и закрывается дверей. Практикуемое
достаточно часто, это упражнение настолько тренировало восприятие, что
требовалось волевое усилие, чтобы его отключить. А в критических ситуациях
восприятие окружающего вообще не отключалось. Но откуда человеку за
прилавком было знать об этом?
Уверенный в том, что уловка сработает, он был поглощен доставанием
из-под прилавка спрятанного там пистолета. О своей ошибке он догадался
только тогда, когда руки перестали слушаться и сознание покинуло его.
Римо раз и навсегда прекратил конвульсии двух здоровяков. Потом положил
толстяка за прилавок, где тому и было место. Забрал у всех троих бумажники.
Он как раз доставал бумажник из кармана человека с пакетом, когда тот
зашевелился. У Римо был еще один вопрос:
- Что случилось с моим связником?
Понимая, что гибель неизбежна, человек отбросил страх смерти.
- Я убил его. Стрелял прямо в глаза и получил от этого удовольствие.
Он усмехнулся.
Римо протянул руку, сжал сломанную кисть и почувствовал, как
переломанные кости скользнули одна по другой. С воплем человек снова потерял
сознание, а когда несколько минут спустя пришел в себя, то обнаружил, что
его голове почему-то больнее, чем кистям рук. Глаза от ужаса полезли на лоб:
голова оказалась стиснута как в тисках между двумя металлическими зажимами
электрической центрифуги для перемешивания красок. Краем глаза он заметил,
как Римо нажал кнопку "пуск" и успел почувствовать, что голова отделяется от
туловища.
Римо огляделся по сторонам. Хозяин магазина был ограблен и жестоко
изуродован. Голова прохожего, пытавшегося ему помочь, оказалась в миксере
для красок. О'кэй. Тогда кто же убил обоих грабителей? Кто украл бумажники?
Черт с ним, пускай "Дейли Мейл" строит догадки. Они на это мастера.
Римо забрал серую коробку, запихнул в карман плаща четыре бумажника и
закрыл дверь снаружи.
Он зашел в писчебумажный магазин, купил коричневой оберточной бумаги и
упаковал бумажники. Адресовав бандероль доктору Харолду В. Смиту в санаторий
Фолкрофт, Рай, Нью-Йорк, отнес ее в маленькое почтовое отделение.
Смит обожает рыться в бумагах. Пусть выясняет, что это за трупы. Потом
и Римо узнает, кому принадлежали документы.
На обратном пути на пароме в Нью-Йорк двое мальчишек лет девяти,
стрелявшие (ба-бах!) друг в друга из пальца, неожиданно получили для игры
короткоствольный револьвер тридцать восьмого калибра и "Смит-Вессон" калибра
тридцать два. Без патронов.
Потрясенные мамаши стали выяснять, где мальчишки добыли пистолеты, но
те так и не смогли толком описать незнакомца:
- Он был хороший и... я не знаю... он был просто взрослый.
- Ага, настоящий взрослый, мамуля.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

Увидев первую из фотографий, Римо хмыкнул. Потом рассмеялся. Потом