"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Смертельный ход (Цикл "Дестроер", #2)" - читать интересную книгу автора

блестящему хрому.
Брюстер подошел к окну. Римо встал рядом. Из коттеджей, этих
домов-лабораторий, высыпали руководители основных научных проектов форума:
отец Бойль и профессор Шултер, Ферранте и Рэтчетт. И еще один человек. Она
вышла из крайнего коттеджа. Молодая женщина, которой можно было дать и
двадцать лет, и тридцать. Слегка выдающиеся скулы и правильный
аристократический нос не имели возраста. Темные волосы покрывали плечи,
словно королевская мантия. На молочно-белой коже ярко выделялись губы.
Ее коллеги жались к дверям, а она подошла к самому краю гравийного
кольца. Главарь мотоциклистов заметил это и рванул машину прямо на нее,
резко отвернув в самый последний момент.
Она улыбнулась. "Развлекается," - подумал Римо.
Другой мотоциклист покружил вокруг, но она стояла неподвижно. Вся стая
сделала еще круг, и вожак резко, с заносом затормозил рядом с ней, осыпав
ноги женщины гравием из-под заднего колеса, а она спокойно повернулась и
направилась к своему коттеджу.
Римо улыбнулся про себя. Редкая пташка! Попытайся она убежать, банда
набросилась бы на нее как свора собак. Вместо этого она выждала момент,
когда главарь разрядил на время свою агрессивность, и тогда просто ушла.
Перестала существовать как объект нападения. Прекрасно исполнено.
Тут к главарю поспешил Рэтчетт, переваливаясь и подпрыгивая. Волосы
развевались позади головы, пальчики на растопыренных руках возбужденно
шевелились. Он что-то прошептал в украшенное золотой серьгой ухо главаря,
который в ответ схватил Рэтчетта за ворот вельветовой рубашки и скрутил так,
что лицо Рэтчетта сперва порозовело, а затем налилось краской. Рэтчетт
ухитрился вынуть из кармана пачку банкнот, и хватка на его шее ослабла.
Рэтчетт поцеловал руку, держащую его за глотку. Тогда главарь отпустил его,
и Рэтчетт остался стоять, как маленький мальчик в общественной бане,
прикрывая ладонями причинное место.
Главарь зашагал по тротуару, цокая подкованными сапогами. Дружки
загрохотали и зацокали следом. Банда двинулась к дому Брюстера.
Брюстер повернулся к Римо.
- Я не хочу неприятностей. Помните, что насилие порождает ответное
насилие и так далее. Мы можем просто все это проигнорировать.
Римо отошел от окна и уселся в кресло.
- Эй, легавый! - заорал главарь. - Выходи!
Римо театрально прошептал Брюстеру:
- Ничего не делаю, сижу себе тихо.
- Хорошо.
- Эй, Пелхэм! Ты, дерьмо, выходи!
Главарь был ростом под два метра и широк в плечах как штангист. Походка
его была позой. Вызов его был позой. Мистер Под-Два-Метра большинство своих
сражений выиграл за счет угрожающего вида. Главным его оружием был страх в
сердцах слабых.
Главарь кивнул, и кто-то из сообщников взмахнул рукой. "Камень," -
определил Римо. Стекло разлетелось. Брошенный камень грубо нарушил природную
гармонию носа доктора Брюстера. Брюстер завертелся на месте, раскрыл рот и
схватился за нос. Потом взглянул на свои ладони, залитые кровью, стекающей
по запястьям в рукава твидотого пиджака, и завопил:
- О-о-о! Мерзавцы! Мой нос!