"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Последний звонок" - читать интересную книгу автора

названиями отделов, а номера.
За дверью под номером 136 они обнаружили лысого человека, который сидел
за столом, закрыв лицо руками. Когда адмирал Стэнтингтон вошел, человек
взглянул на него, скривился от отвращения и вновь спрятал лицо в ладони.
- Я адмирал Стэнтингтон, - сказал директор.
- Я знаю, - не поднимая головы, произнес человек.
- Вы - Нортон, главный библиотекарь?
- Да.
- Я ищу досье.
- Желаю успеха, - сказал Нортон и махнул рукой по направлению к двери в
дальнем конце комнаты.
Стэнтингтон посмотрел на человека, который так и не поднял глаза, затем
на Карбенко и пожал плечами.
Они подошли к указанной двери, и Стэнтингтон отворил ее. Она вела в
комнату двенадцать футов высотой, размером почти что с городскую площадь.
Вдоль стен от пола и до потолка шли ряды библиотечных шкафов, и группа таких
же шкафов стояла в центре помещения.
Но сейчас эта комната выглядела так, как будто компания необычайно
зловредных домовых трудилась здесь не меньше сотни лет. Все картотечные
ящички были открыты. Бумаги, разбросанные вокруг, кое-где покрывали пол
слоем в пять футов толщиной. Повсюду валялись папки и скомканные или
разорванные документы.
Стэнтингтон ступил в комнату. Он оттолкнул клочки бумаги, которые
стайкой собрались вокруг его ног, как осенние листья после порыва ветра.
- Нортон! - заорал он.
Худой лысый человек подошел к нему.
- Да, сэр?
- Что здесь происходит?
- Может быть, вы мне это объясните, - произнес со злостью Нортон.
- Я сыт по горло вашей грубостью! - закричал Стэнтингтон. - Что здесь
стряслось?
- А вы не понимаете, адмирал? Это же часть вашей новой политики
открытых дверей. Припоминаете? Вы собирались продемонстрировать, как открыто
и честно работает нынешнее ЦРУ, и объявили, что намерены соблюдать новый
закон о свободе информации. Вы пригласили сюда всех желающих. Они посыпались
мне на голову, как саранча, и все с этим вашим заявлением в руках. Вот
они-то все и разворотили.
- И вы не пытались их остановить?
- Я пытался, - сказал Нортон. - Я позвонил в юридический отдел, но там
мне сказали, что без разрешения суда ничего нельзя сделать.
- Так почему же вы не получили разрешение?
- Я попросил сделать это юристов. Они стали тянуть соломинку, чтобы
выяснить, кому идти в суд.
- Это почему еще?
- Они сказали, что всякому, кто этим займется, вы можете оторвать яйца.
Или отдадите его под суд.
- Хорошо, хорошо. И кому выпало идти? - спросил Стэнтингтон.
- Никому. Все соломинки оказались короткими.
- И что же вы собираетесь делать? - осведомился Стэнтингтон. - Кстати,
сколько вы здесь уже работаете?