"Уоррен Мерфи И Ричард Сэпир. Проклятие вождя" - читать интересную книгу авторазатрясла головой.
Мистер Уиллингэм был почти голым - в одной лишь набедренной повязке и ниспадающем одеянии из желтых перьев. В руках он держал каменный нож. За ним шли шестеро мужчин. Двое подбежали к Валери, повалили ее и прижали руки к полу. Остальные четверо бросились на Римо - двое схватили его за ноги, двое других потянулись к запястьям. - Привет, ребята, - сказал Римо. Он дал им себя поднять, и они водрузили его на самую вершину камня, по имени Уктут. Затем с высоко поднятым ножом к нему приблизился Уиллингэм. Он говорил на языке, который был Римо незнаком: речь его напоминала скрежет камня о камень и какое-то щелканье - язык этот оставался скрытым от людей многие столетия. - Твое сердце не сможет служить достаточной компенсацией за твой грязный поступок - оно недостаточная плата за совершенное тобой осквернение святыни, - сказал Уиллингэм по-английски. - А я думал, камень от этого стал только лучше. - Нет, мистер Уиллингэм, прошу вас, нет! - орала Валери. Державшие ее двое мужчин сунули ей в рот вместо кляпа кусок своего желтого одеяния. - Ты можешь избавить себя от боли, если скажешь правду, - заявил Уиллингэм. - Я люблю боль, - отозвался Римо. Человек, стоявший справа, сжимал его руку слишком сильно и поэтому скоро должен устать. Тот, что слева, напротив, держал слишком слабо, а двое в ногах были никак не защищены от удара, которым Римо мог бы вбить им ребра в кишки - если бы захотел. Но пока он этого не хотел. Уиллингэм. - Это даже лучше, чем причинять мне боль. Меня это нисколько не трогает. - Она умрет страшной смертью, - пугал Уиллингэм. - Чему быть, тому не миновать, - философски заметил Римо. Он посмотрел на пол, где Валери тщетно пыталась освободиться. От страха, ярости и паники лицо ее стало пунцовым. - Отпустите ее, - попросил тогда он. - Я все скажу. - Для чего вы совершили этот ужасный поступок? - спросил Уиллингэм. - И еще, где найти Джоя-172. - Мы знаем, где найти Джоя-172. И знали это с того самого дня, когда он совершил надругательство над камнем. Но американцы сами должны возместить нам понесенный ущерб. Уктут желает справедливого возмездия, но не для того, чтобы жрецы его запачкали руки нечистой кровью, а чтобы народ, к которому принадлежит наш обидчик, сам выдал нам его. Чтобы принести жертву через нас, но не нашими руками. - Что же вы сразу не сказали, - воскликнул Римо, изображая прозрение. - Через вас, но не вашими руками. Теперь все ясно, как ночь. Через, но не при помощи. И о чем мы еще говорим? Как это я раньше не понял. А я думал, это всего лишь обычная месть. - Мы восстановили обряд жертвоприношений и будем их продолжать, пока Америка не начнет себя правильно вести. - Может, вы хотите, чтобы генеральный прокурор держал Джоя-172, а государственный секретарь вырвал бы у него сердце? Как вы поступили с |
|
|