"Уоррен Мерфи И Ричард Сэпир. Сладкие сны" - читать интересную книгу автора

речь, полную намеков на величайшие заслуги работников пера и завершающуюся
выражением надежды на то, что их труды прославят Эджвудский университет, как
в зале погас свет.
Вудворд не мог включить в текст что-либо предметное, так как доктор
Вули категорически отказывался сообщать что-либо о своем величайшем
открытии, касающемся телевидения. Он сказал лишь, что "все присутствующие
станут свидетелями переворота в науке".
Доктор Харолд Смит барабанил пальцами по столу "Ну же, скорее!" -
говорил он про себя, торопя ход конференции.
Артур Грассьоне сидел за столом напротив дона Сальваторе Маселло и
приветливо улыбался мафиозо из Сент-Луиса. Справа и слева от Грассьоне
сидели Винс Марино и Эдвард Леонг. Они ловили каждое движение босса, ожидая
момента, когда тот примется за мороженое, чтобы безбоязненно приступить к
своим порциям.
Патти Шиа почувствовала, что в темноте к ее ногам прикасаются чьи-то
руки. Она кольнула одну из них пластиковой вилкой, справа послышался
сдавленный стон. Затем она тихонько поставила на колени тарелку с мороженым.
Вторая рука, не встречая сопротивления, поползла вверх по ноге Патти и
завершила победоносное шествие в подтаявшем мороженом, после чего спешно
ретировалась.
Неожиданно где-то впереди возник свет. Сначала в виде цветного
прямоугольника, затем стала различима целая движущаяся картина. Перед
зрителями возник яркий залитый солнцем сельский пейзаж: быки и работающие в
поле крестьяне.
Высокий худой юноша по щиколотку в грязи выпрямился, и все увидели
красивое лицо азиатского типа. Засмеявшись, юноша отвернулся. На экране
появилось лицо старухи, что-то говорящей на непонятном языке. Старуху сменил
вид небольшой деревушки, где мирно играли узкоглазые малыши и лаяли собаки.
В стороне группа мужчин точила лясы. По дороге, улыбаясь, шли женщины, худые
и грязные, но их худоба была здоровой, а грязь свидетельствовала о честном и
нелегком труде.
Изображение деревни померкло и сменилось картиной заката. Свет
заходящего солнца золотил деревья, всюду царили мир и покой...
Картины сменяли друг друга на экране, прикрепленном на стене над
столом, их пронизывал дух тихого счастья и мирной радости.
Внезапно все звуки перекрыл громкий голос.
- Вы видите перед собой Вьетнам, неизвестный никому из вас, неизвестный
даже самим вьетнамцам - по крайней мере, такого Вьетнама они не видели
последние двадцать пять лет. Этот Вьетнам - плод воображения моей
девятнадцатилетней приемной дочери.
Снова зажегся свет. Рядом с экраном стоял профессор Уильям Уэстхед
Вули. Он отдернул занавеску, за которой перед телевизором сидела девушка
азиатского происхождения. Она улыбалась, закрыв глаза, а к ее вискам и шее
были прикреплены четыре металлических диска, от которых вели провода к
телевизору.
- Леди и джентльмены, я доктор Уильям Вули. А это - мое изобретение,
"Сновизор". Ваши мечты, фантазии и надежды он посылает на экран в том самом
виде, в каком они предстают перед нашим мысленным взором.
В зале воцарилась мертвая тишина. Дон Сальваторе Маселло подался
вперед, чтобы разглядеть изображение на большом экране, когда включили свет.