"Уоррен Мерфи И Ричард Сэпир. Сладкие сны" - читать интересную книгу автора

Хукс сделал непристойный жест, оскорбляющий мужское достоинство
собеседника. Сам Хукс оторвал бы голову тому, кто покажет ему нечто
подобное.
Проходя мимо газетного киоска, он схватил с прилавка долларовую бумажку
и дал деру. Он мог рассчитывать лишь на то, что киоскер ослеп. Продавец с
частичной потерей зрения легко застукал бы его.
Но Хукс, видно, знал всех киоскеров и не стал бы рисковать зря. Ведь он
не какой-нибудь зеленый юнец, а солидный человек. Он заказал желе и чашечку
черного кофе у "Данкера Доната", прихватив двадцать три цента чаевых,
оставленных кем-то под салфеткой.
У входа в кафе остановился черный кадиллак. В нем сидели двое с
каменными лицами. Они пристально смотрели на Хукса. Их пиджаки подозрительно
оттопыривались, на лицах не было улыбок.
Когда Хукс вышел из дверей забегаловки, автомобиль медленно проследовал
за ним по обочине.
- Садись, Хукс, подвезем, - сказал человек, сидящий рядом с водителем.
- Простите, но я вас не знаю, - ответил ему Хукс.
Человек молча посмотрел на него. Хукс забрался на заднее сиденье.
Они выехали из Сент-Луиса и помчались по набережной Миссисипи,
разлившейся от весенних вод, словно озеро. Автомобиль остановился у причала,
и Хукс увидел большую белую яхту, пришвартованную у пирса. Человек рядом с
водителем открыл заднюю дверь кадиллака.
- Я не виноват, клянусь, - сказал Хукс.
Человек подтолкнул его к трапу.
На борту их ждал круглолицый толстяк, задыхающийся под тяжестью
собственного веса. Он жестом пригласил Хукса войти.
- Я не виноват, - повторил Хукс.
Хукса повели вши по ступенькам. Колени его дрожали.
- Я не виноват, - обратился Хукс к толстяку в черном смокинге.
- Я дворецкий, - ответил тот.
Когда Хукс вошел в помещение и увидел, кто его там ожидает, то сразу
перестал отрицать свою вину. Комната закружилась вокруг него, ноги
подогнулись, и он увидел потолок. Если над ним потолок, сообразил он,
значит, он лежит на полу. А кто это наклоняется к нему со стаканом воды? Да
ведь это же дон Сальваторе Маселло собственной персоной! Он поднес к губам
Хукса стакан и осведомился о его самочувствии.
- О, Господи! - только и мог сказать Хукс.
Он узнал Маселло. Он видел его лицо в газетах и на экране телевизора.
Белоснежные седые волосы, орлиный нос и проницательные черные глаза под
темными бровями. Обычно мистер Маселло отказывался беседовать с репортерами.
И вот теперь он смотрел на Хукса, и спрашивал, как тот себя чувствует.
- Прекрасно, сэр. Очень хорошо, сэр, - ответил Хукс.
- Спасибо, что откликнулись на мое приглашение, - сказал мистер
Маселло.
- Это для меня большая честь, мистер Маселло... сэр. Очень большая!
- Для меня также большая честь познакомиться с вами, мистер Базьюмо.
Можно я буду называть вас Дональдом? - спросил мистер Маселло, помогая Хуксу
встать. Он посадил Хукса в мягкое бархатное кресло и собственноручно налил
ему стакан крепкого сладкого вина.
- Дональд, - обратился к нему мистер Маселло. - Мы живем в трудные