"Уоррен Мерфи И Ричард Сэпир. Сладкие сны" - читать интересную книгу автора Хукс сделал непристойный жест, оскорбляющий мужское достоинство
собеседника. Сам Хукс оторвал бы голову тому, кто покажет ему нечто подобное. Проходя мимо газетного киоска, он схватил с прилавка долларовую бумажку и дал деру. Он мог рассчитывать лишь на то, что киоскер ослеп. Продавец с частичной потерей зрения легко застукал бы его. Но Хукс, видно, знал всех киоскеров и не стал бы рисковать зря. Ведь он не какой-нибудь зеленый юнец, а солидный человек. Он заказал желе и чашечку черного кофе у "Данкера Доната", прихватив двадцать три цента чаевых, оставленных кем-то под салфеткой. У входа в кафе остановился черный кадиллак. В нем сидели двое с каменными лицами. Они пристально смотрели на Хукса. Их пиджаки подозрительно оттопыривались, на лицах не было улыбок. Когда Хукс вышел из дверей забегаловки, автомобиль медленно проследовал за ним по обочине. - Садись, Хукс, подвезем, - сказал человек, сидящий рядом с водителем. - Простите, но я вас не знаю, - ответил ему Хукс. Человек молча посмотрел на него. Хукс забрался на заднее сиденье. Они выехали из Сент-Луиса и помчались по набережной Миссисипи, разлившейся от весенних вод, словно озеро. Автомобиль остановился у причала, и Хукс увидел большую белую яхту, пришвартованную у пирса. Человек рядом с водителем открыл заднюю дверь кадиллака. - Я не виноват, клянусь, - сказал Хукс. Человек подтолкнул его к трапу. На борту их ждал круглолицый толстяк, задыхающийся под тяжестью - Я не виноват, - повторил Хукс. Хукса повели вши по ступенькам. Колени его дрожали. - Я не виноват, - обратился Хукс к толстяку в черном смокинге. - Я дворецкий, - ответил тот. Когда Хукс вошел в помещение и увидел, кто его там ожидает, то сразу перестал отрицать свою вину. Комната закружилась вокруг него, ноги подогнулись, и он увидел потолок. Если над ним потолок, сообразил он, значит, он лежит на полу. А кто это наклоняется к нему со стаканом воды? Да ведь это же дон Сальваторе Маселло собственной персоной! Он поднес к губам Хукса стакан и осведомился о его самочувствии. - О, Господи! - только и мог сказать Хукс. Он узнал Маселло. Он видел его лицо в газетах и на экране телевизора. Белоснежные седые волосы, орлиный нос и проницательные черные глаза под темными бровями. Обычно мистер Маселло отказывался беседовать с репортерами. И вот теперь он смотрел на Хукса, и спрашивал, как тот себя чувствует. - Прекрасно, сэр. Очень хорошо, сэр, - ответил Хукс. - Спасибо, что откликнулись на мое приглашение, - сказал мистер Маселло. - Это для меня большая честь, мистер Маселло... сэр. Очень большая! - Для меня также большая честь познакомиться с вами, мистер Базьюмо. Можно я буду называть вас Дональдом? - спросил мистер Маселло, помогая Хуксу встать. Он посадил Хукса в мягкое бархатное кресло и собственноручно налил ему стакан крепкого сладкого вина. - Дональд, - обратился к нему мистер Маселло. - Мы живем в трудные |
|
|