"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Убить время" - читать интересную книгу автораПриблизившись, Римо увидел трех здоровых мужиков, таскавших в грузовик
ящики. - Здорово, ребята, - сказал Римо, запуская руку в один из ящиков. Он вытащил наружу запаянный в пластик мешок белого порошка, фунтов пять весом. - Так я и думал, - сказал он. - Что? - Один из рабочих достал девяти миллиметровый автоматический браунинг. - С кем имею честь, мистер? - Я из отдела по контролю за продажей героина, - не разжимая губ сказал Римо. - И боюсь, что эта партия не пойдет. Грязная упаковка, нет названия фирмы-изготовителя, нет даже пластмассовых мерных ложек - знаете, какие раздают при продаже кофе. Нет, это совсем не на уровне. Извините, ребята. Он вспорол пластиковый мешок и выпустил содержимое на ветер. - Эй, эта штука стоит больше полумиллиона долларов! - воскликнул человек с браунингом. - "Делай дело хорошо, либо вообще не делай!" - вот наш девиз, - сказал Римо. - Прочь с дороги, парень! - крикнул человек с пистолетом и через две секунды выстрелил. Он опоздал всего на одну секунду. Потому что секундой раньше Римо свернул ствол браунинга дугой, и когда из него вылетела пуля, она попала точно в грудь рабочего и вошла в нее с глухим чавканьем. - У меня нет оружия, смотри, - сказал другой рабочий, высоко подняв руки вверх и намочив штаны. - У меня тоже нет, видишь? - спросил другой, упав на колени. - Ты главный? - спросил Римо. Мы только работяги. Вам начальники нужны, да сэр? - Кто же начальники? - Мистер Бонелли. Бонз Бонелли. Он где-то там, - он показал внутрь склада. Джузеппе Бонз Бонелли сидел за столом в единственной отапливаемой во всем здании комнате, с ковром на полу. У него за спиной, высоко над полом имелось маленькое окошко. Он сидел в большом красном кожаном кресле и был похож скорее на престарелого призрака, чем на теневого героинового дельца. Волосы у него были жидкие, а кожа на щеках обтягивала лицо, похожее на череп. Под столом сидела девица и что-то делала, припав лицом к паху Бонелли. - О... О, черт! - сказал Бонелли, заметив фигуру Римо, появившуюся в дверях. - Вы кто? Одна рука неистово задергалась на коленях, пока другая доставала из кармана до смешного большой кольт 45-го калибра. - Гр-р-р, - зарычал он, выхватив, наконец, оружие. - Молния! Гребаная молния зацепилась. - Спасибо, - сказал Римо, выхватив у него пистолет. - Проклятая молния. Все ты виновата! - Пользуйтесь пуговицами, - посоветовал Римо, - или фиговым листом. Вам, наверное, вполне подойдет и виноградный. Указательный палец несколько раз дернулся вперед и назад, прежде чем Бонелли понял, что в его руке ничего нет. - Отдайте мой пистолет! |
|
|