"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Битва в пустыне (цикл Дестроер)" - читать интересную книгу автораантрацит. Черты лица у нее были тонкие и изящные. Девушка была красива,
несмотря на темный цвет кожи. Немного позади них по другую сторону прохода сидел мужчина, вмешавшийся в их разговор. На нем был темный комбинезон и тенниска не первой свежести, вокруг шеи - черно-белый воротничок католического священника. Он выглядит как белая пародия на зомби, подумал Римо. - Вы что-то сказали, монсеньор? - Я не монсеньор, а всего-навсего парижский аббат. Отец Гарриган. Я пострадал... - Это ужасно! - перебил его Римо. - Никто не должен страдать. - Я пострадал от рук тех реакционных элементов в нашей церкви и в нашем обществе, которые призывают к кровопролитию. Гнусные поджигатели войны! - Как, например, Израиль? - Вы правы, - сказал отец Гарриган, опуская очи долу с тем грустным выражением, которое, вероятно, выработалось у него благодаря постоянному чувству жалости к себе. - Ох, уж эти мне сионистские свиньи! Я хотел бы сжечь их всех заживо. - Кто-то уже пытался это сделать, - напомнил Римо. - Разве? - удивился отец Гарриган, как если бы он никогда не слышал о ком-то, у кого хватило дерзости украсть его - и только его - идею. - Кто бы он ни был, но если бы он довел это дело до конца, у нас не было бы сейчас никаких проблем. - Я горячо сочувствую тем двумстам миллионам арабов, которых обидели три миллиона евреев, - сказал Римо. развязать без кровопролития. - Он так энергично закивал головой, что его седые локоны выбились из-под шапочки и упали на лоб. Он отвел свои светло-голубые глаза от Римо и посмотрел в носовую часть самолета, где делегаты Конгресса молодежи развлекали друг друга в проходах между рядами кресел под звуки единственной расстроенной гитары. Римо повернулся к Джесси Дженкинс и внимательно ее оглядел. На вид ей было где-то около тридцати. - Пожалуй, вам уже немного поздновато путешествовать в такой компании, - сказал он. - Говорят, женщине столько лет, на сколько она себя чувствует, а я чувствую себя юной. О, как мне хочется, чтобы нас украли! - На это нет ни малейшего шанса. - Почему? - Как почему? Если бы даже воздушные пираты ограбили всех в этом салоне, они не набрали бы и двадцати центов. А если бы они потребовали за нас выкуп, их подняли бы на смех. Воздушные пираты слишком умны, чтобы захватывать наш лайнер: весь список пассажиров не стоит таких трудов. Негритянка наклонилась ближе к Римо. - В хвостовой части салона сидит человек, который кой-чего стоит. - В самом деле? - Да. Его зовут Клайтон Клогг. Он - президент "Оксоноко". "Оксоноко"... Римо где-то слышал это название. Точно. От Смита. Смит считает, что "Оксоноко" может быть замешана в убийствах ученых. Римо уже собирался обернуться и посмотреть на Клайтона Клогга, когда Джесси |
|
|