"Уоррен Мерфи Ричард Сэпир. Белая вода ("Дестроер" #106)" - читать интересную книгу автора - Так что же случилось?
- Я отыскал его на дне океана. Оно затонуло вместе со всей командой, - мрачно доложил Римо. - А почему вы так уверены, что оно действительно затонуло? - В указанном месте я обнаружил на поверхности воды следы крови и машинного масла. Сложить два и два я умею, поэтому я спустился на дно и увидел там затонувшее судно. На корме - на том, что от нее осталось, - было написано "Инго Панго". - И вы уверены, что это именно "Инго Панго"? - Я умею читать. И могу за десять шагов отличить корейца от японца. Вокруг обломков плавали трупы корейцев. Похоже, что уцелевших нет. - Это судно только что прибыло к месту назначения. Что могло пустить корабль на дно так быстро? В голосе Смита слышалось глубокое беспокойство. - Я не специалист, но мне кажется, что это судно было потоплено торпедой. В штирборте дыра, в которую может въехать "бьюик". Рваные края пробоины загнуты внутрь. - Да, но кому понадобилось торпедировать торговое судно? - А кто о нем знал? - в свою очередь поинтересовался Римо. - Никто, кроме вас, Чиуна и меня. - И команды, - поправил его Римо. - Да, разумеется, и команды. - Длинные языки топят корабли. Кто-то проболтался. - Маловероятно, - уверенно сказал Смит. - Этот груз вряд ли мог привлечь пиратов. - Груз, не подлежащий восстановлению, - ушел от ответа Смит - Нужно все начинать сначала. Не вешайте трубку. Мне нужно переговорить с мастером Чиуном. - Но вы же не знаете, где... Нажав на рычаг, Смит набрал массачусетский номер Чиуна. Мастер Синанджу ответил немедленно. - Какие новости? - пропищал он. - Произошел несчастный случай. - Если Римо меня подвел, я ему уши оторву! - завопил Чиун. - Это не его вина. Когда он добрался до места встречи, судно уже лежало на дне. По его словам, оно было потоплено торпедой. - Какой безумец мог торпедировать такое судно, как "Инго Панго"? - Это как раз то, что меня интересует. Кто знал о его задании? - Вы. Я. Но не Римо. - Это не случайное происшествие, - твердо заявил Смит. - И последствия этого пиратского акта тоже не будут случайными, - тоненьким голоском ответил Чиун. - Мне требуется удовлетворение. - Я снова организую доставку, мастер Чиун. - Это разумеется само собой. Удовлетворение, которого я требую, - это головы. Много голов, глядящих в вечность невидящим взглядом. - Да, дело того требует, я согласен с вами. Но при этом мы не должны привлекать к себе внимания. - Все детали я оставляю вам, о Император. Мне нужен только мой груз, да еще головы этих негодяев. |
|
|