"Владимир Набоков. Агасфер (Драматический монолог) " - читать интересную книгу авторапластическую, немую игру там, где для этого есть действительная
драматическая необходимость. "Агасфер", или "Апокриф любви", по содержанию - вечное столкновение мужчины и женщины, вечное искание и вечное ненахождение любви. Эта новая музыкально-сценическая работа будет на днях прочтена, в сопровождении музыки, для представителей русской прессы и русского театра в Берлине". О чтении "Агасфера" в "Руле" вскорости появился отзыв: "Недавно в частном доме состоялось эскизное исполнение на рояле М. "sic!· Якобсоном музыки для пантомимы "Агасфер" с параллельным чтением сценария авторами его В. Сириным и И. Лукашем. Сюжет трагической пантомимы по широте замысла претендует на философско-символическое значение и сквозь разные эпохи проводит идею вечного странствования любви, неудовлетворенности и роковой обреченности. Но как часто в таких произведениях основная мысль (выраженная в красивых стихах пролога) туманно мерцает, дробится - символы проведены недостаточно последовательно и не чувствуется выдержанной аналогии в стилизациях разных эпох. Основным образом сомнительно"е· превращение Иуды в Агасфера и романтическое истолкование предательства Иуды ради отвергающей его Магдалины неинтересно после сложно-психологического освещения Андреева и Гедберга. Совершенно неравнозначны дальнейшие воплощения Агасфера в Черного Паладина, торжествующего героя Герцога, бродячего пророка времен инквизиции, Марата, убиваемого Шарлоттой вне любовного конфликта, Байрона, и современного героя северного городка. Хороша местами красочная сторона, большие постановочные возможности и требования современной изобретательности и пышности, от осуществления которых будет зависеть в большой мере общее (Л.Л"андау·. Агасфер, пантомима // Руль. 1924. 9 января). В январе 1924 г. Набоков писал Вере Слоним о своем заказчике: "А, знаешь, бедный наш Якобсон третьего дня бросился в Шпрей, пожелав, как Садко, дать маленький концерт русалкам. К счастью, его подводный гастроль был прерван доблестным нырком "зеленого", который вытащил за шиворот композитора с партитурой подмышкой. Лукаш мне пишет, что бедняга сильно простужен, но, в общем, освежен. Так-то" (BCNA.[1] Letters to Vera Nabokov. 17 января 1924 г.). Впечатление от В. Якобсона Набоков сохранил надолго: четверть века спустя он писал Р. Гринбергу: ""Взялся за гуж, полезай в кузов", как говорил некто Якобсон, музыкант, страшно сопел, когда брал аккорды" (Друзья, бабочки и монстры. Из переписки Владимира и Веры Набоковых с Романом Гринбергом / Публ. Р. Янгирова // Диаспора: новые материалы. Париж; СПб.: Athenaeum - Феникс, 2001. Т. 1. С. 500). О самом либретто "Агасфера" Набоков впоследствии отзывался так: "Ужасно! Если я только завладею им, если я увижу его, я его уничтожу!" (A. Field. VN. The Life and Art of Vladimir Nabokov. London: Macdonald Queen Anne Press, 1987. P. 123). Вместе с И. С. Лукашем (1892-1940), прозаиком, поэтом, журналистом, Набоков входил в "содружество молодых писателей и музыкантов" "Веретено" и писал либретто для пантомим русского кабаре в Берлине "Синяя птица", которое в 1921 г. открыл Я. Южный. 24 января 1924 г. Набоков писал Вере Слоним из Праги: "Что до пантомимы нашей, то ее облюбовала некая Аста Нильсен - но просит кое-что изменить в первом действии. Другая наша пантомима, "Вода Живая", пойдет на днях в "Синей птице"" (BCNA. Letters to Vera Nabokov). |
|
|