"Эрик Найт. Путь Волка ("The Vampire Earth" #1) " - читать интересную книгу авторамало чем отличалась от одежды поселенцев, и у нее не было оружия. Ее
схватили, чтобы позднее сожрать, потому что девушка была неспособна оказать сопротивление. Валентайн молился о том, чтобы она потеряла сознание от боли и шока. Он не мог вынести мысли о том, что Гэбби, его самый лучший друг, кричала и молила о пощаде, а ее тащили навстречу ужасной смерти. К трем утра группа добралась до реки Святого Франциска. Несколько полуразрушенных, чудом уцелевших зданий виднелись по берегам. Валентайн всмотрелся в глубь пустого, похожего на череп кирпичного строения. Внутри не было ничего, кроме гор мусора, обвалившейся крыши и воспоминаний о том, каким был мир. Пятьдесят лет назад небольшие прогулочные лодки и рыбацкие шлюпки, должно быть, плавали вниз и вверх по реке, люди контролировали берега, поддерживали порядок. Но человек ушел и жил теперь в других местах, а природа тем временем взяла свое. На привале Валентайн почему-то усомнился в успехе своей охоты. Гарпии могли быть где угодно. - Вал, на реке свет, - доложил Оран. Трое забрались повыше и посмотрели на север, на далекую точку на воде. Она была ближе к западному берегу реки, но шел ли свет с берега или с лодки, отсюда видно не было. У кого хватило глупости зажечь огонь прямо на границе? "Маяк для возвращающихся летунов?" - вдруг с надеждой подумал Валентайн. Они решили проверить. Валентайн и Оран приготовили винтовки и пошли на разглядеть, что свет действительно идет с лодки, они остановились на минуту передохнуть, а затем поползли дальше. - Это небольшая баржа и буксир, - глядя в бинокль, сказал Оран. Он лучше всех видел в темноте. Они залегли в небольшой яме, всматриваясь в реку из-за поваленного дерева, - вроде бы человек пять. У одного ружье. На барже никого. Она почти пустая. Свет электрический, не фонарь. Буксир был пришвартован к одной из полуразрушенных свай, выступающих над водой. Возможно, это были остатки пристани. Оран направил бинокль на баржу. - Она на якорях спереди и сзади. Если там кто и есть, то они прячутся. Порыв ветра с реки заставил их сморщить носы. Мужчины переглянулись. - Я думаю, мы нашли их гнездо, - сказал Валентайн. На скорую руку придумали план. Валентайн возьмет связку динамитных шашек и подплывет к барже. Остальные двое используют другую связку динамита. Джил сказал, что сможет бросить ее на те тридцать футов, которые отделяют буксир от берега. - Вот, Вал, - сказал Дельвечио, снимая топорик с пояса, - тебе может пригодиться. Кто знает, что там, в трюме? Оружие было нетяжелое и удобно ложилось в руку. Скорее военный томагавк, чем инструмент. - Спасибо. Встретимся здесь, - приказал Валентайн. - Если будет погоня, просто дуйте отсюда на запад, не ждите меня. - Надеюсь, тебя там не стошнит, - сказал Оран, но на его лице читалось |
|
|