"Эрик Найт. Путь Волка ("The Vampire Earth" #1) " - читать интересную книгу автора

оттолкнул в сторону кусок плавающего дерева, после чего, придерживая лодку
за нос, они столкнули свою добычу в воды Миссисипи.
- Эй, вы это видели? - спросил Эрнандес.
Валентайн присмотрелся: было темно, но на деревянном борту каноэ был
отчетливо виден высеченный, как шрам, знак, на нежной текстуре дерева -
четыре черные изогнутые палки. Что-то в этом рисунке, похожем на паука,
всколыхнуло хорошую память Валентайна.
- Это свастика. Только она повернута, - сказал Алистер шепотом.
- У немцев и японцев она была на самолетах во Вторую мировую, да? -
неуверенно добавил Бертон.
Его образование, как и у его товарищей, было далеким от полного.
- Только у нацистов, - ответил Валентайн, - но Алистер прав, она
повернута.
Эвереди спустился со своего поста:
- В лодку, мальчики. Старайтесь не очень плескать, когда будете грести.
Мне не нравится, что мы так близко от берега.
- Эвереди, это что-нибудь значит? - спросил Валентайн, показывая на
рисунок размером с ладонь на борту.
Эвереди сощурился, стареющими глазами рассматривая свастику. Он отлично
видел вдали, но вблизи предметы уже расплывались. Впервые за все лето
большой Кот выглядел испуганным.
- Это значит одно: беда. Давайте не терять времени. Не хотелось бы,
чтобы хозяева нас нашли.
Он снял с предохранителя свое древнее ружье. Снова - впервые за лето, и
это внушало еще большую тревогу.
Они расселись по местам и отчалили. Лодка, казалось, плыла по морю
масла.
- Дышите и гребите, вдох - взмах, - речитативом выводил Эвереди, стоя
на коленях в центре каноэ. Валентайн взглянул на него со своего места. Они с
Бертоном как наиболее мускулистые из Волков взяли на себя самую тяжелую
работу по гребле, а Алистер с Эрнандесом поддерживали их сзади. Эвереди с
винтовкой у плеча всматривался в похожий на сфинкса полуостров справа.
Валентайн занятый греблей, немного расслабился. Подавление жизненной
силы было чем-то вроде погружения в себя, концентрацией на единственной
крошечной точке внутри, как свечка, горящая посреди огромного озера.
Пламя свечки дернулось.
Он почувствовал, как по спине бегут мурашки. Странное состояние. Как
будто по нему прошел электрический разряд. Как будто смерть провела пальцем
по его позвоночнику. Холодная, жесткая точка появилась в его сознании,
ощущение шло от головы сфинкса. Не понимая, что это было, Валентайн
почувствовал, что боится.
- Эвереди, - сказал он низким, не своим голосом, - самая верхушка
холма. Может быть, у того поваленного ствола... Я думаю, там что-то есть.
Зоркий глаз Кота обыскал вершину холма, в то время как лодка мчалась
прочь от берега. Валентайн всадил весло так глубоко, словно пытался выкопать
яму в воде и спрятать лодку.
- Вал, я думаю, ты прав. Он там, но не двигается.
Жнец. Ну-ка, волчьи уши, мальчики. Этот звук вам стоит знать.
Ногтями по классной доске. Крик раненого ястреба.
Скрежет металла. Каждый запомнит по-своему этот вопль, громкий и