"Ольга Найдич. Дороги судьбы (Фантаст.роман) " - читать интересную книгу автора

- Но тогда Кэл...
- Ему девятнадцать, - спокойно отозвался Роджер. - А что такое?
Грей молчал, переваривая новость. Йоки, которого он уважал, считал
бывалым человеком, а поначалу так вообще побаивался, оказался
девятнадцатилетним пареньком! Мальчишкой! А выглядел гораздо старше его
самого...
- Ты знала? - спросил он, обратив внимание на то, что Ариана не
удивилась словам Роджера.
- Ну да, - пожала она плечами. - Он мне сам сказал.
- Занесло в компанию подростков? - иронически спросил Родж.
- Я уже совершеннолетняя, - как-то не слишком весело отозвалась
Ариана. - По япханским законам. Да и Кэла пацаном никто не назовет. А вот
насчет тебя, Родж, у меня есть некоторые сомнения.
- И какие же?
- Тебе не рановато кораблем управлять?

***

Кэл, встретивший Грея у ворот базы, никак не мог понять, почему тот так
странно смотрит на него. В конце концов он списал это на нервы. Когда
знаешь, что тебя собираются убить, вообще может крыша поехать. Но опасности
как будто не было. По логике, самый большой риск для Грея был остаться на
базе без охраны.
И все-таки Кэла не покидало смутное чувство тревоги. А интуиции своей
он привык доверять. И поэтому он вдруг предложил Грею:
- Давай пойдем вокруг центра.
Грей удивленно моргнул. Зачем загибать лишний круг? До космопорта уже
рукой подать, осталось только пересечь центральную площадь и небольшой Пятый
квартал. Но Кэл настаивал.
- Слушай, я не знаю, как это объяснить, но у меня плохое предчувствие.
- Да брось! Я не верю в такие вещи.
- Зря.
- Идем через центр.
- Грей... - Кэл осекся и махнул рукой. - Ладно. Твоя жизнь.
Грей проглотил упрек. Это и в самом деле была его жизнь. Они прошли
через площадь, на которой было довольно много людей, и свернули на узкую
длинную улочку Дару-Дэй, что в переводе с коренного рапидианского означало
"улица теней". Грей хотел обратить внимание йоки на то, как подходит улице
это название, но сдержался, ощутив, как напряжен тот, и решил не мешать йоки
работать.
Внезапно Кэл остановился и замер.
- Ты что? - Грей едва не налетел на него.
- Тихо.
Грей тоже обратился в слух, но ничего не уловил. Йоки же быстро достал
бластер и проверил уровень заряда.
- За нами идут, - сказал он. Таким тоном, что Грею сразу расхотелось
сомневаться в его словах. - Сейчас свернем - и сразу беги. Корабль стоит на
седьмой площадке, это слева от входа. И не смей задерживаться, понял?
Грей кивнул.
- Только будь осторожнее, вдруг там уже ждут.