"Кихару Накамура. Исповедь гейши " - читать интересную книгу автора

Сперва я разговаривала жестами, нет, не только руками, но и с помощью
ног, однако постепенно я действительно смогла, пусть и коверкая слова,
изъясняться с иностранными посетителями.
Мои домашние задания неизменно состояли из двух страниц убористого
текста, которые я носила с собой, пряча в вырезе выходного кимоно, чтобы
затем на банкете дать проверить одному из иностранцев. Получалось, что
домашние задания выполнял чуть ли не сам учитель, и поэтому у меня,
естественно, всегда были лучшие оценки.
Когда я еще плохо знала английский, нас уже посещали зарубежные гости,
и некоторые из них произвели на меня сильное впечатление. Однажды, это было
в 1934 году, некий издатель газеты пригласил группу урожденных американцев -
исключительно мужчин. Среди них был коренастый, с приплюснутым носом
господин, который, однако, был обворожителен, когда смеялся, обнажая свои
белые зубы. Это был знаменитый бейсболист Бейб Рат.
Одного долговязого, худого господина по имени Фокс, тоже бейсболиста, я
научила в игру камень-ножницы-бумага, и мы с ним чудесно развлекались.
В другой раз нам попался обходительный, учтивый господин, белый как
лунь. Он был со своей энергичной рыжеволосой супругой. Это были знаменитый
Чарли Чаплин и Полетт Годдар, находившиеся в свадебном путешествии. Каждый
вечер министерство иностранных дел и различные газеты приглашали
блистательную пару. Полетт была молода и производила своим поведением фурор,
тогда как господин Чаплин держался учтиво и степенно. Поскольку я знала его
лишь по фильму "Золотая лихорадка", где он, как известно, съедает свои
рваные башмаки и творит всякие проказы, меня поразило, как он разительно
отличается от экранного образа, насколько он приятен в обхождении.
Впечатлила меня и другая особа из Голливуда, красивая, статная
американка, которая приехала со своим мужем, итальянским бароном. Несмотря
на свои сияющие огромные голубые глаза, она была совершенно слепой. От
жалости я едва сдерживала слезы. Это была актриса Перл Уайт, сыгравшая в
нескольких фильмах главные роли. Было трогательно видеть, как супруг помогал
ей в каждой мелочи.
Посещали нас и американский газетный магнат Уильям Хэрст с женой в
сопровождении Такайси Сингоро, журналиста из токийской газеты "Нити-нити".
Госпожа Хэрст и я обменялись платьем - я облачилась в роскошную меховую
шубу, а она в мое праздничное верхнее кимоно. В таком необычном виде нас и
запечатлели на фотографии. Ее внучка Патриция Хэрст через много лет окажется
в центре внимания в связи с делом о ее похищении.
Мой английский совершенствовался буквально на глазах. Это приводило
меня в восторг и доставляло огромное удовольствие при проверке на моих
иностранных гостях выученных утром в школе слов.
Моя старая учительница Мэри Янагава, родом из Лондона, меня
по-настоящему полюбила. Она хвалила мое произношение и говорила, что оно у
меня лучшее в классе.
Сам класс состоял из двадцати восьми учеников, где было всего лишь две
девушки, китаянка Чу Пин-си и я. Она была значительно старше меня, носила
стрижку с челкой и была усыпана веснушками. Кроме того, она всегда надевала
узкие штаны, в которых походила на рикшу. Чу Пинси почти не знала японского
языка, а также едва понимала по-английски. Я стала единственной для нее
собеседницей. Хотя она записалась на курсы английского, главным образом
училась у меня японскому языку.