"Жаклин Нейвин. Наследница из Гайд-Парка ("Невесты из Мэйфейра" #2) " - читать интересную книгу автора Занавес покачнулся, и перед ней появился сам Эйлсгарт.
- Не устояла - в смысле проболталась. Она рассказала про тебя. Триста разинула рот. Она могла только молча смотреть в твердые темные глаза, которые словно пригвождали ее к месту, как булавка бабочку. - Ты должна ее простить. Она не сообразила, что ты хочешь остаться неузнанной. Когда я вернулся и снова стал спрашивать о тебе, она начала отрицать, что знает тебя, но ее мать, которая не была в курсе дела, все раскрыла. - Он просидел весь день на стуле для посетителей, просто ожидая тебя. Миссис Хайнс стремительно двинулась к нему, при этом ее юбки чуть слышно зашуршали. - Мне не нужно неприятностей, милорд. Я могу позвать констебля. - Она повелительно махнула пухлой рукой. - Мне все равно, кто вы. Любезное лицо Романа выразило удивление. Он чуть поклонился: - Я лорд Эйлсгарт, мадам, и я сказал это сразу, как только вошел. Все, что мне нужно, - это поговорить с мисс Нэш. - Я уже говорила вам, что это не мисс Нэш. Для вас она миссис Фэрхевен. Роман удивленно взглянул на нее: - Миссис? Триста все еще никак не могла обрести дар речи. И потому она лишь кивнула, не очень уверенно, слегка наклонив голову. - Триста? - На хмуром лице миссис Хайнс было написано участие. - Если нужно, я и в самом деле позову констебля. - Нет, все в порядке. Лорд Эйлсгарт - мой старый друг. - Триста с трудом выдавливала из себя слова, но в конце ее речь звучала уже спокойно. - Тогда, наверное, мне можно вернуться к своим делам? - Да, пожалуйста, миссис Хайнс. Все нормально. Иди, Дина. Отправляйся в примерочную. Я уверена, что лорд Эйлсгарт не будет... Она хотела сказать "задерживаться долго", но нечаянно посмотрела на него, и слова застряли у нее в горле. Этим самым утром, всего час назад, она смотрела на его миниатюрный портрет. - Привет , мисс Нэш , - произнес он в тот солнечный полдень , когда появился в будуаре своей матери , где Триста читала вслух рассказы. Леди Эйлсгарт сидела рядом , глядя перед собой распухшими глазами. Он скакал всю дорогу от далекой деревушки за водопадом , у которой его высадил почтовый дилижанс. От ветра его волосы торчали в разные стороны , а лицо раскраснелось. Его глаза светились; ему было приятно их удивление. Прошли годы с того времени , когда он был здесь в последний раз , и у них и в мыслях не было , что он может внезапно появиться. Тем не менее он был здесь , материализовавшись , словно расколдованный эльф. С ней он поздоровался небрежно , быстро и с интересом оглядывая все вокруг. Н о затем он снова подошел к ней , прищурившись , как всегда , когда он чем-то интересовался. Он снова поздоровался , но его голос был теплее , и в нем звучала не только любезность. Он сказал: "Ну , здравствуй , мисс Нэш". Роман сильно изменился с того дня, когда она впервые увидела его взрослым. Прошло почти восемь лет. На лбу его появились легкие морщины, а у |
|
|